|
South Indian Inscriptions |
EPIGRAPHIA INDICA
25 vatsyâ(tsâ)ra-Nai[dhru]va-tripravarâya ṭhakkura-śrî-[U]dharaṇa-[1]pauttâ(trâ)ya
ṭhakkura-śrî-Mâdhava-putrâya va(cha)turthê(rvvê)davidyâvijitaTanaṁjaya-2
vâ(brâ)hma- ____________________________________
No. 12.- A NOTE ON THE BUGUDA PLATES OF MADHAVAVARMAN. Wishing to publish the accompanying photo-lithograph of the Buguḍa plates of Mâdhavavarman, the text of which I have given above, Vol. III. p. 41 ff., Dr. Hultzsch has asked me to write a note on the alphabet of that inscription. It complying with his request, I take the opportunity of correcting one or two errors which I have allowed myself to commit eight years ago, and of adding a few remarks on certain expressions which occur in the formal part of Mâdhavavarman’s grant.
In my previous account I have represented the donor, Mâdhavavarman, as a son of Sainyabhîta. As pointed out by Dr. Hultzsch, above, Vol. VI. p. 144, note 1, the facts of the case are the Sainyabhîta is a surname of Mâdhavavarman himself, and that this Mâdhavavarman Sainyabhîta was a son of Yaśôbhîta. Moreover, a reconsideration of verse 11 of the inscription leads me to think that Mâdhavavarman also had the biruda Śrînivâsa.─ The name of the village granted I have stated to be Puipiṇa ; I now see that the actual reading of the name, in line 36, is either Puîpiṇô or, more probably, Pûîpiṇô. For the form of the intial î, here used, we may compare the sign for î in-âdhyâî, above, Vol. III. p. 342, l. 17, Plate. In the passage enumeration the persons to whom the order is addressed, my text, in line 35, has vyavahâriṇâḥ sa[dhâ]raṇân=, which I have proposed to alter to vyavahâriṇaḥ sâdhâraṇân=. I now see that the akshara in brackets should be read ka, the word intended being sa-karaṇân=. The terms vyavahârin and karaṇa occur together also in lines 14 and 15 of the Gumsûr plates of Nêtṛibhañja, Jour. Beng. As. Soc. Vol. VI. Plate xxxiii. (where the published text, ibid. p. 669, has bhyupadraviṇaṁ and karaṇa) ; and karaṇa and vyâvahârika we find together in the Gauhaṭî plates of Indrapâlavarman, the Nowgong plates of Balavarman, and the Bargâon plates of Ratnapâlavarman (ibid. Vol. LXVI. Part I. p. 126, l. 7, and p. 291, l. 10, and Vol. LXVII. Part I. p. 111, l. 54).
The term saliladhârâ-puraḥsarêṇa in line 40 I had proposed to alter to the grammatically
correct ºpuraḥsaraṁ. But whatever may be the rules of grammar, saliladhârâ-puraḥsarêṇa
[1] Read –śry-Uddharaṇa- (?). |
|