www.whatisindia.com

What Is India News Service
Monday, December 02, 2013


The Indian Analyst


 

South Indian Inscriptions


 

EPIGRAPHIA INDICA

No. 8.─ THE INSCRIPTIONS IN THE CAVES AT NASIK.

BY E. SENART ; PARIS.

For a description of the caves at Nâsik, as well as for those at Kârlê,[2] it will be enough to refer to Burgess and Fergusson’s Rock-cut Temples and to the Reports of the Archæological Survey of Western India, Vol. IV. p. 37 ff. As for the inscriptions which these caves contain, the first publication of them goes back to Vol. VII. p. 37 ff. of the Journal, Bombay Branch, Royal Asiatic Society, and the first interpretation to Bhandarkar’s Notices, published in the Transactions of the London Congress, 1874, p. 306 ff. To Bhagwanlal Indraji we are indebted for the reproductions on which are based Bühler’s translations, printed in the Archæological Survey of Western India (AS.), and for the commentary written by Bhagwanlal himself and embodied in the volume devoted to Nâsik in the Bombay Gazetteer, Vol. XVI. p. 544 ff. (G.). These two translations, being based on thoroughly reliable documents, are the real tests of our present knowledge on the subject, and I shall constantly refer to them in this article. As in the case of Kârlê, the epigraphs of Nâsik have been distributed by AS. into two different series, viz. “ Kshatrapa, and Andhra inscriptions ” (Ksh.) and “ Nâsik inscriptions of private individuals ” (Pr.). The numbering adopted here is that which was used by Bhagwanlal in the Gazetteer.

No. 1, Plate iii. (Ksh. 16).

On the back wall of the veranda of Cave No. 2.

TEXT.

Sidha (1) raño Vâsiṭhiputasa (2) Siri-Puḷumayisa saṁvachhare (3) chhaṭhe 6 gimhapakhe (4) pachame 5 divase (5) . . . . . .

REMARKS.

(1) AS. sidhaṁ.─ (2) G. and AS. Vâsaṭhiº ; but on the estampages the beginning of the i-curl is sufficiently discernible.─ (3) G. and AS. savaº.─ (4) AS. gimaº, doubtless a simple typographical mistake.─ (5) AS. divase 1 . po . hi . ti . â. I can make nothing of the indistinct trances of letters which follows divase.

TRANSLATION.

“ Success ! On the . . . . . . . . day of the fifth ─ 5th ─ fortnight of summer in the sixth ─ 6th ─ year of king Siri-Puḷumayi, son of Vâsiṭhî . . . . . ”
_____________________________________________________________

[2] See above, Vol. VII. p. 47 f.

Home Page


Archives | Links | Search
About Us | Feedback | Guestbook

2006 Copyright What Is India Publishers (P) Ltd. All Rights Reserved.