|
South Indian Inscriptions |
EPIGRAPHIA INDICA TEXT. . . . . . maṇayûtâya (1) dânaṁ veyikâ. REMARKS. (1) AS. and CTI. . . . [sa]maṇâya mâtuya. No traces remain of the pretended sa, which appears entirely conjectural. The ṇ is certainly not accompanied by an â. To judge by their own plates, AS. and CTI. have inserted the mâ, which is completely invisible and for which there is no room. The y which precedes bears a clear subscribed û of the same shape as in the two preceding inscriptions. The following t has at the top the mark of â, and the lower stroke, which has been taken for u, ought to have been attached to the right of t if it had this meaning. TRANSLATION. â (This) rail (is) the gift of . . . . . â I can make nothing of the existing remains of the proper name. We see only that the sculpture of this balustrade was the gift of a female. No. 18, Plate iii. (K. 16). Chaitya cave. On the wall to the left of the central door (close to the rail pattern).
TEXT. Koṭiya (1) bhikhuṇiya Ghuṇika-mâtu (2) veyikâ dânaṁ (3) [Naṁ]dikenâ (4) kataṁ. REMARKS. (1) AS. and CTI.Koḍiya. The second letter seems to me rather a ṭi ; but it is doubtful.─ (2) AS. mâta ; the u is certain.─ (3) AS. ºdaṇa, CTI. ºdâṇa.─ (4) The first letter is doubtful, the horizontal basis of the n being singularly slanting. But the final â is sure. TRANSLATION. â (This) rail, the gift of the Bhikshuṇî Koṭî, the mother of Ghuṇika, was made by Nandika.â No. 19. Plate II. (Ksh. 20). Chaitya cave. On the 2nd and 3rd tiers of the frieze between the central and the right-hand doors.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|