The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Prof. H. Luders

J. Ramayya

E. Senart

J. PH. Vogel

Index-By V. Venkayya

Appendix

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

called together the householders, headed by the Râshṭrakûṭa,[1] who dwell in the Attilinâṇḍu district, thus issues his commands :-

V. 13 ; l. 50.) “ (There is) the sect which has the name of the Aḍḍakali gachchha, which has established its renowned fame in the Valahâri gaṇa, and the minds of the members of which have their desires bent on granting excellent food to ascetics of the four castes.

(V. 14 ; l. 52.) “ Here (on earth), indeed, there came into being she, Châmekâ, who is an ornament of the Paṭṭavardhika lineage which belongs to the retinue of the lineage of the glorious royal Chalukyas, and who possesses the lustre of a sun to the water-lilies (blooming in the daytime) which are the faces of courtesans :─ (V. 15 ; l. 54.) And who agitates herself in acquiring fame as radiant as that of a moon to bring to full tide the waters of the religion of Jina, and is endowed with charity and tenderness and good character, and is beautiful, and is a disciple who delight in the teachings of learned people.

(L. 56.) “ The line (of succession) of her teacher is declared :─ (V. 16 ; l. 57.) (There was) the saint Sakalachandrasiddhânta, possessed of virtues which were very manifest, who was thoroughly well versed in the Siddhânta-writings ; and his disciple was the great saint Ayyapôṭi, virtuous and masterful and possessed of unmeasured fame and very intelligent.

V. 17 ; l. 59.) “ To his disciple, the excellent saint who is marked by (the name of) Arhanandin, Châmekâmbâ, through her great devotion to him,─ while king Amma (II.), the high lord of Veṅgî, is reigning,─ has, with great pleasure, caused to be given the excellent village of Kaluchuṁbarru, wished for by him, for the purposes of the renowned dining-hall of the holy and famous Jain temple called Sarvalôkâśraya-Jinabhavana ; whereby she has acquired a reputation praised by learned people.

t>

(L. 62.) “ On account of the winter solstice, (this village) has been given, conveyed by (this) charter, with exemption from all taxes, for the purpose of the restoration of whatever may become broken or torn. Its boundaries are :─ On the east, Âruvilli ; on the south, Korukolanu ; on the west, Yiḍiyûru ; and, on the north, Yullikodamaṇḍru. The boundaries of its fields are :─On the east, Śarkarakurru ;[2] on the south, Irrulakolu ; on the west, the waste land of Iḍiyûru ; and, on the north, the rock (?) called Kañchariguṇḍu.

(L. 67.) “ No one should cause any molestation (to the enjoyment) of this (village) ; he who does so, incurs (the guilt of) the five great sins !─ (V. 18 ; l. 68.) Land has given by many people, and has been protected (in enjoyment) by many ; whosoever at any time possesses the earth, to him belongs, at that time, the reward (of making or protecting this grant)!─ (V. 19; l. 69.) He who confiscates land that has been given, whether by himself or by another, is born as a worm in ordure for the duration of sixty thousand years !

(L. 70.) “ The office of Grâmakûṭa[3] of this village has been given in perpetuity to Kusumâyudha, son of [Ka]ṭṭalâmbâ. That, belonging to this village, which is named kappa,[4] is exempt from taxes.

(V. 20 ;  l. 72.) “ The âjñapti is the Kaṭakâdhîśa  ;[5] and the writer is Bhaṭṭadêva ; the composer of the poetical parts of this charter is the poet Kavichakravartin.”
__________________________

[1] That is, the head official or governor of the râshṭra or vishaya or province.
[2] This was perhaps the name of a hamlet. The Madras Manual of Administration, Vol. III. p. 229, gives ‘corroo,’ =Telugu kurru, in the sense of ‘a small hamlet.’ Dr. Hultzsch tells me that the word is a frequent ending of village-names.
[3] That is, the office of village-headman,─ the post of Gauḍa or Pâṭîl. See page 183 above.
[4] This seems to be the word which in Kanarese means ‘tribute ;’ but the exact bearing of the passage is not
apparent.
[5] That is, the governor of the royal camp ; see page 185 above.

Home Page