|
South Indian Inscriptions |
EPIGRAPHIA INDICA for (conquering) the earth (ku) ,[1] is very liberal ; who, though very fierce enemies, is of gentle[2] aspect ; who, though adorned with majesty (bhûti), is not cruel in disposition (while Śiva is both smeared with ashes (bhûti) and cruel in disposition) ; (L. 14.) who, moreover, is never satisfied in acquiring merit, but the contrary in accumulating wealth ; who is devoid of anger, but not of power ; who is covetous of fame, but not of taking the property of others ; who is fond of clever remarks, but not of playing with women ; who by the fire of (his) valour burns the families of all (his) enemies (like) heaps of cotton ; who by the mass of (his) fame, white as the mountain of ice, illuminates the quarters ; who is handsome b6y nature ; (L. 18.) the son of the glorious Nannadêva,─ (who was) the son of the glorious Indrabala (and) adorned the race of Pâṇḍu,─ the glorious Mahâśiva-Tîvararâja, who has acquired the sovereignty of the whole of Kôsala ; who by the abundance of his merit has allayed all the calamities of the world ; who has removed all thorns (or small enemies) with the needle of his wisdom ; (who is) a devout worshipper of Vishṇu ; (and) who meditates on the feet of (his) mother and father,─ issues (the followings) command to the inhabitants of Meṅkiḍḍaka, which belongs to (the district of) Sundarikâmârga :- (L. 22.) “Be it known to you that, for the increase of the merit of (our) mother and father and of ourselves, we have granted this village, to be enjoyed as long as the world endures in which terrible darkness is dispelled by the rays of the sun, the moon and the stars ; together with treasures ; together with deposits ; not to be entered by regular or irregular troops ; accompanied by all taxes ; in order to feed daily thirty Brâhmaṇas or other men who happen to arrive (and) who use the rest-house established at Bilvapadraka at the request of (our) beloved son-in-law, the glorious Nannarâja, who has obtained the five great sounds ; and under the condition that (this charity) has to be maintained by the (local) authority.[3]
(L. 29.) âKnowing this, you shall dwell in happiness, delivering (to the sattra) the proper share of the enjoyment.â
(L. 30.) And the following is addressed to future rulers of the earth. Seal.
(V. 8.) This edict, the object of which is the increase of merit, of the glorious Tîvaradêva, the sovereign of Kôsala, (shall) endure as long as the moon and the stars.
[1] In order to understand the virôdha, the primary meaning of ku-tṛishṇâ, viz. ‘mean greed,’ must be also
kept in mind. |
|