The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Prof. H. Luders

J. Ramayya

E. Senart

J. PH. Vogel

Index-By V. Venkayya

Appendix

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

The language of the inscription is Sanskṛit poetry, with the exception of a few words in Sanskṛit prose in lines 1 and 77 f., and the alphabet is Nâgarî of the Vijayanagara type.[1] The very last word, śrî-Râmachaṁdra (l. 78), which stands for the signature, is in Telugu characters.

The inscription records that Immaḍi-Nṛisiṁha (ll. 39 and 46 f.), son of Nṛisiṁharâya (ll. 22 f. and 46), granted to a Brâhmaṇa the village of Dêvulapalli (l. 67 f.) in the Mârjavâḍasîman[2] (l. 65) of the Penugoṇḍa-mahârâja[3] (l. 64). Dêvulapalli, which is identical with the modern village of that name in the Vâyalpâḍu tâluka of the Cuddapah district, is said, in the inscription, to have been situated within the limits of the village of Guṇḍlûru[4] (l. 65), south-east of Sûrinâyani-Mushṭûru (l. 66), and north of Aḍavi-Mushṭûru (l. 67). Mr. Krishnasvami Nayudu informs me that Sûrinâyani-Mushṭûru is now called Errakôṭapalli in the public accounts, while popularly it is known as Mushṭûru without any prefix, and that Aḍavi-Mushṭûru is now known as Kôna, though it is sometimes called also Kôna-Mushṭûru. He also tells me that Dêvulapalli is no longer an agrahâra.

The plates have been borrowed from Dêvulapalli Veṅkaṭaramaṇappa, who is said to be a lineal descendant of the donee. It is said that the original name of the family was Vyâlapâṭi,[5] that it was given up in favour of Bollapini, which, in course of time, became corrupted into Gollapini, and that finally the family adopted the name of Dêvulapalli, which is the name of the village where it is living to this day.

t>

The occasion for the grant was a lunar eclipse which occurred on Sunday, the full-moon tithi of Bhâdrapada in the cyclic year Raktâkshin and Śaka-Saṁvat 1427 (in numerical words) (v. 32 f.). This date corresponding to Sunday, the 25th August A.D. 1504, on which day there was a lunar eclipse.[6]

Historically the inscription is of great value, as it relates to a line of chiefs who exercised considerable authority on the east coast of Southern India in the 15th century of the Christian era, and one of whom, the donor’s father Nṛisiṁharâya, was the principal actor in the drama which involved the overthrow of the first dynasty of the Karṇâṭa or Vijayanagara empire. Little or nothing has been hitherto published concerning these chiefs, whom I would call Sâḷuva[7] chiefs. I have compiled the following genealogy from the information furnished by this inscription and by the Telugu poems Jaimini-Bhâratam and Varâhapurâṇam. The former book was dedicated to Immaḍi-Nṛisiṁha’s father Nṛisiṁharâya, also called Narasiṅgarâya,[8] and the latter to Nṛisiṁharâya’s general Narasiṁha of the Tuḷu family, who afterwards became the founder of one of the dynasties of the Vijayanagara empire. The Jaimini-Bhâratam has been printed, and my references are to the Madras edition of 1893. The Varâhapurâṇam has not been printed, but manuscript copies of it extant. I quote from a copy made for me from the manuscript available in
______________________________________

[1] [It deserves to be noted that the rare letter jha occurs in l. 50 ; that the aspiration of pha is expressed by a book at the top of the line (ll. 4, 5 and 75) ; and that the virâma after t (ll. 17, 25, 30, 34, 38 and 75) and n (ll. 26, 29, 31, 44 and 70) is added to the right of the letter.─ E. H.]
[2] [Regarding this district, the head-quarters of which was Vallûru near Cuddapah, see South-Ind. Inscr. Vol. III. p. 106, and above, Vol. V. p. 206.─ E. H.]
[3] [The province (râjya) of Pennagoṇḍa or Penugoṇḍe is mentioned above, Vol. III. No. 34 (vv. 19 and 32). and Vol. VI. p. 327 and note 2.─ E. H.]
[4] According to Mr. Sewell’s Lists of Antiquities, Vol. I. p. 134, this is a village 13 miles north-north-east of Vâyalpâḍu.
[5] [This is evidently the same as Vêlapâṭipura (the modern Vâyalpâḍu), which was the residence of the donee’s great-great grandfather according to l. 49 of these plates.─ E. H.] [6] According to Prof. Kielhorn it was “a total eclipse of the moon, visible in India, from 13 h. 43 m. to 17 h. 13 m. after mean sunrise.”
[7] The title Sâḷuva occurs in ll. 14, 15, 24 and 26 of these plates.
[8] He is styled Narasiṅga or Narasiṁha indiscriminately, but I prefer to call him Nrisiṁharâya as in the inscription, in order to distinguish him easily from his general Narasiṁha.

Home Page