The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

Preface

List of Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

Administration

Social History

Religious History

Literary History

Gupta Era

Krita Era

Texts and Translations

The Gupta Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

THE GUPTA INSCRIPTIONS

19 stana-jaghana-ghan-āliṅgana-nirbhartsita-tuhina-hima-pātē || [33*] Mālavānāṁ gaṇa- shityā yāt[ē*] śata-chatushṭayē | tri-navaty-adhikē=bdānām=ritau1 sēvya-ghana-stanē2 || [34*] Sahasya-māsa-śuklasya praśastē=hni travōdaśē maṅgal-āchāra-vidhinā prāsādō=yaṁ nivēśitaḥ || [35*] Bahunā samatītēna
20 kālēna=ānyaiś=cha pārtthivaiḥ vyaśīryyat=aika-dēśo=sya bhavanasya tatō= dhunā || [36*] Sva-yaśōv[r]iddhayē3 sarvvam=aty=udārayā | saṁskāritam =idaṁ bhūyaḥ srēṇyā bhānumatō gṛihaṁ(ham) || [37*] Atyunnatam=avadātaṁ nabha4 spṛiśann=iva manōharaiḥ śikharaiḥ [|*] śaśi-bhānvōr=abhyudayēshv= amala-mayūkh-āyatana-
21 bhūtaṁ(tam) || [38*] Vatsara-śatēshu paṁchasu viśamty-5adhikēshu navasu ch-ābdēshu | yātēshv=abhiramya-Tapasya-māsa-śukla-dvitīyāyām || [39*] Spash-ṭair=aśōkataru-kētaka-simduvāra-lōl-ātimuktakalatā-madayantikānāṁ (nām) | pushp-ōdgamair=abhinavair=adhigamya nūnam=aikyaṁ vijṛiṁbhita-śarē Hara-pūta6- dēhē || [40*]
22 Madhu-pāna-mudita-madhukara-kul-ōpagīta-nagan7-aika-pṛithu-śākhē [| *] kālē nava- kusum-ōdgama-daṁtura-kāṁta-prachura-rōddhrē || [41*] Śaśin=ēva nabhō vimalaṁ kaus[t*]ubha-maṇin=ēva Śārṇgiṇō vakshaḥ bhavana-varēṇa that-ēdaṁ puram= akhilam=alaṁkṛitam=udāraṁ(ram) || [42*] Amalina-śaśi-
23 lēkhā-daṁturaṁ piṅgalānāṁ parivahati samūhaṁ yāvad=Īśo jaṭānāṁ(nām) | vikaṭa-kamala-mālām=aṁsa-saktāṁ cha Śārṅgī bhavanam=idam=udāraṁ śāśvatan= tāvad=astu || [43*] Srēṇy-ādēśēna bhaktyā cha kāritaṁ bhavanaṁ ravēḥ purvvā ch=ēyaṁ prayatnēna rachitā Vatsabhaṭṭinā || [44*]
24 Svasti kartṛi-lēkhaka-vāchaka-śrōtṛibhyaḥ || Siddhir=astu ||-

>

TRANSLATION

       (Line 1) Luck !

       (Verse 1) May that (Sun) Light-giver (bhāskara), the cause of the destruction and pros- perity of the universe, protect you, who is worshipped by hosts of gods for fortitude (of mind); by the Siddhas, being desirous of supernatural powers; by the Yōgins, who, being desirous of liberation, are occupied with the one end, namely, meditation, and have sensual attractions under subjection; and, with devotion, by sages, rich in rigorous austerities and who are power- ful enough to curse or to bless.

       (Verse 2) Obeisance to (the Sun) Generator (savitṛi), whom the Brāhmaṇa sages and others, exerting themselves, cannot fully comprehend though they are conversant with the knowledge of Truth; and who nourishes all the three worlds with (his) spreading rays; who, when he has risen, is praised by Gandharvas, gods, Siddhas, Kinnaras and Naras;⁸ and who grants the devotees (their) desires.
_____________________

1 Read =ṛitau.
2 Fleet reads -svanē, and Pandit Durgaprasad conjectures stanē. But the impressions have clearly -stanē, as was pointed out by Bühler.
3 Read -vṛiddhayē.
4 Read nabhaḥ.
5 Read viṁśaty-
6 Fleet corrects it into dhūta-, which is altogether unnecessary.
7 Read -nagaṇ-.
8 Bühler akes nara in the sense of ‘men’ (Ind. Ant., Vol. XLII, p. 140). But Fleet seems right in taking the word to mean ‘mythical beings.’ In fact, according to Monier Williams’ Dictionary it signifies, inter alia, “a class of myth beings allied to the Gandharvas and Kiṁnaras.”

>
>