THE GUPTA INSCRIPTIONS
excepting the two benedictory and imprecatory verses in lines 11-13. The only linguistic
peculiarity that calls for notice is the use of the affix ka, as in the previous plate, in the words
anuvahamānaka, and niyuktaka in line 3. In respect of orthography we have to note (I) the doubling of t, dh (by d as required by the rules), m, y and v in conjunction with a preceding r as in
the previous plate, -pravarttanāy=ā-, line 6, Puṇḍravardhana-, line 2, -varmmaṇi, line 4, dharmma-, line 10, maryyādayā, line 7, pūrvva-, line 11, and vahubhir=vvasudhā, line 12, but not of a th as in
-Sārthavāha-, line 4, (2) the use of m instead of anusvāra in conjunction with a following v as
in samvyavaharati, line 5, samyavahāribhiḥ line 10 and –samvaddha, line 11, and (3) the use of v for b in-Vandhumitra-, line 4.
The inscription refers itself to the reign of Paramadaivata Paramabhaṭṭāraka Mahārājādhirāja Kumāragupta, that is Kumāragupta I of the Imperial Gupta dynasty. Its date,
in numerical symbols, is the year one hundred and twenty-eight (446-47 A.D.), on the
thirteenth day of Vaiśākha (April-May). The Officers in charge of the Puṇḍravardhana bhukti and of the Kacheri of the town (adhishṭhāna) of Kōṭivarsha were precisely the same as
those specified in No. 22 above. The object of the inscription is to record the purchase of a piece
of land measuring five drōṇas made by a Brāhmaṇa whose name is undecipherable owing to the
badly corroded condition of the plate, for the purpose of conducting the five daily sacrifices
(pañcha-mahāyajña), after undergoing the same official procedure as that detailed in the last
plate. The land granted was situated in the western quarter in a waterless region (airāvata) devoid of cattle (agu) but had comprised water-drawing wheels (araghaṭṭas) and drinking-places (pānakas).
As for the five drōṇas of land two dīnāras were paid and as the rate for one kulyavāpa was
three dīnāras, it is obvious that the kulya in this part of the province was equivalent to 7-½
drōṇas and not 8 as appears from other records.
TEXT
[Metre : Verses 1-2 Anushṭubh]
First Side
1 Sa[m*] 100 20 8 Vaiśākha-di 10 3 Para[madaiva]ta-Paramabhaṭṭāraka-
Mahārājādhirāja-[Śrī]-[Kumāraguptē]
2 Pṛithivīpatau [tat-pāda]-parigṛihītasya Pu[ṇḍra]vardhana-bhuktāv=Upa[rika-
Chi]rātadatta[sya]
3 bhōgēn=ā[nuva]ha[mānaka]1 Kōṭiva[rsha]-vishayē tan-niyuktaka-Ku[mā]
rāmātya-Vē[tra]-
4 varmmaṇi adhishṭhāna-ā[dhika]ra[ṇañ=cha] Nagara-[śrē]shṭhi-Dhṛitipāla-Sārtha-
vā[ha-Vandhumi]tra2 Pra[tha]
5 makulika-Dhṛitimitra-Prathamakāyastha-[Śaṁva]pāla3-purō[gē] samvyava[hara]ti
. . . sa . . . .
6 vijñāpitaṁ a[rha]tha mama pa[ñcha]-mahāyajña-pravarttanāy=ānuvṛitt-āprad-ākshaya-nī . . . 4
7 marryādayā dātum=iti [|*] ētad=vijñapyam=upalabhya pustapā[la]-Reśidatta-Jayanna[ndi-Vi] . . . . . . 5
_______________________________________
1 Read -mānakē.
2 Read -Bandhumitra-.
3 Read -Śāmbapāla-.
4 This may perhaps be restored to -nīvī-dharma-.
5 This may be restored to Vibhudattānām=ava-.
|