The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

Preface

List of Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

Administration

Social History

Religious History

Literary History

Gupta Era

Krita Era

Texts and Translations

The Gupta Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

THE GUPTA INSCRIPTIONS

excepting the two benedictory and imprecatory verses in lines 11-13. The only linguistic peculiarity that calls for notice is the use of the affix ka, as in the previous plate, in the words anuvahamānaka, and niyuktaka in line 3. In respect of orthography we have to note (I) the doubling of t, dh (by d as required by the rules), m, y and v in conjunction with a preceding r as in the previous plate, -pravarttanāy=ā-, line 6, Puṇḍravardhana-, line 2, -varmmaṇi, line 4, dharmma-, line 10, maryyādayā, line 7, pūrvva-, line 11, and vahubhir=vvasudhā, line 12, but not of a th as in -Sārthavāha-, line 4, (2) the use of m instead of anusvāra in conjunction with a following v as in samvyavaharati, line 5, samyavahāribhiḥ line 10 and –samvaddha, line 11, and (3) the use of v for b in-Vandhumitra-, line 4.

       The inscription refers itself to the reign of Paramadaivata Paramabhaṭṭāraka Mahārājādhirāja Kumāragupta, that is Kumāragupta I of the Imperial Gupta dynasty. Its date, in numerical symbols, is the year one hundred and twenty-eight (446-47 A.D.), on the thirteenth day of Vaiśākha (April-May). The Officers in charge of the Puṇḍravardhana bhukti and of the Kacheri of the town (adhishṭhāna) of Kōṭivarsha were precisely the same as those specified in No. 22 above. The object of the inscription is to record the purchase of a piece of land measuring five drōṇas made by a Brāhmaṇa whose name is undecipherable owing to the badly corroded condition of the plate, for the purpose of conducting the five daily sacrifices (pañcha-mahāyajña), after undergoing the same official procedure as that detailed in the last plate. The land granted was situated in the western quarter in a waterless region (airāvata) devoid of cattle (agu) but had comprised water-drawing wheels (araghaṭṭas) and drinking-places (pānakas).

       As for the five drōṇas of land two dīnāras were paid and as the rate for one kulyavāpa was three dīnāras, it is obvious that the kulya in this part of the province was equivalent to 7-½ drōṇas and not 8 as appears from other records.

>

TEXT

[Metre : Verses 1-2 Anushṭubh]

First Side

1 Sa[m*] 100 20 8 Vaiśākha-di 10 3 Para[madaiva]ta-Paramabhaṭṭāraka- Mahārājādhirāja-[Śrī]-[Kumāraguptē]
2 Pṛithivīpatau [tat-pāda]-parigṛihītasya Pu[ṇḍra]vardhana-bhuktāv=Upa[rika- Chi]rātadatta[sya]
3 bhōgēn=ā[nuva]ha[mānaka]1 Kōṭiva[rsha]-vishayē tan-niyuktaka-Ku[mā] rāmātya-Vē[tra]-
4 varmmaṇi adhishṭhāna-ā[dhika]ra[ṇañ=cha] Nagara-[śrē]shṭhi-Dhṛitipāla-Sārtha- vā[ha-Vandhumi]tra2 Pra[tha]
5 makulika-Dhṛitimitra-Prathamakāyastha-[Śaṁva]pāla3-purō[gē] samvyava[hara]ti . . . sa . . . .
6 vijñāpitaṁ a[rha]tha mama pa[ñcha]-mahāyajña-pravarttanāy=ānuvṛitt-āprad-ākshaya-nī . . . 4
7 marryādayā dātum=iti [|*] ētad=vijñapyam=upalabhya pustapā[la]-Reśidatta-Jayanna[ndi-Vi] . . . . . . 5
_______________________________________

1 Read -mānakē.
2 Read -Bandhumitra-.
3 Read -Śāmbapāla-.
4 This may perhaps be restored to -nīvī-dharma-.
5 This may be restored to Vibhudattānām=ava-.

>
>