PAITHAN PLATES OF GOVINDA III.
revolted against and defeated his brother, even though the latter, to protect himself, had formed
an alliance with kings who otherwise were hostile to the Râshṭrakûṭa family.1
......The formal part of this inscription, also, does not differ materially from the corresponding
portions of other Râshṭrakûṭa grants. It records (in lines 42-62) that the king, being en-camped near Pratishṭhâna, and having bathed in the river Gôdâvarî, on the occasion of a
solar eclipse on the new-moon tithi of the dark half of Vaiśâkha in seven centuries of
years, increased by sixteen, elapsed since the time of the Śaka king (i.e. in the Śaka year
716), granted the village of Limbârâmikâ, situated in the [Sârâ]kachchha village group of
Twelve in the Pratishṭhâna bhukti, to a number of Brâhmaṇas, for keeping up the five great
sacrifices and other purposes. The boundaries of this village were, to the east the village
Samatîrthaka, to the south the river Gôdâvarî, to the west a locality named Brahmapurî, and to the north the arable land (?)2 of the village of Dhôna (?). The names and a description
of the grantees are given in lines 47-54. There can be no doubt that their number originally
was seven, but, as stated before, the inscription has here been seriously tampered with, for the
purpose of reducing this number to four, and, perhaps, in order to substitute, at least in one
case, another name for the one which was originally engraved. Of each of the grantees the
inscription gave not only the father’s name and the gôtra and Vêdic school to which he
belonged, but also the place of residence. But, with the exception of Pratishṭhâna which occurs
in line 48, the names of these places are either altogether illegible, or so indistinct that they
cannot be read with confidence. The gôtras mentioned are those of Vatsa, Pârâśara, Vaśishṭha,
Saitêha (?), Hârîta (?), and Kâśyapa ; the Vêdic schools those of the Vâjins or Vâjasanêyins,
Bahvṛichas, Taittirîyas, and Mâdhyaṁdinas.― Lines 63-72 contain the usual admonition to
protect the donees in the enjoyment of this grant, and quote five of the customary benedictive
and imprecatory verses ; and the concluding line 73 gives the names of the dûtaka and of the
writer of the grant, both of which are so carelessly written that I am unable to say what they are.
......The date of the inscription― the new-moon tithi of the dark half of Vaiśâkha, of Śaka-Saṁvat 716― corresponds, for Śaka=Saṁvat 716 expired and the amânta Vaiśâkha, to the 4th
May, A.D. 794, when there was a total eclipse of the sun which was visible in India, at 3 h.
48 m. after mean sunrise. It is, so far as I know, the earliest date from a genuine inscription
of India proper which shows the amânta scheme of the lunar fortnights ; and it is ten years
earlier than the oldest date3 which has been hitherto available for the reign of Gôvindarâja III.
......With the exception of Pratishṭhâna itself, I am unable to identify any of the places mentioned in this inscription.
.TEXT.4
First Plate.
1 Ôṁ5 [||*] Sa6 vô=vyâd=Vêdhasâ dhâma yan-nâbhi-kamalaṁ kṛitaṁ | Haraś=cha
yasya kânt-êndu-kalayâ kam=alaṁkṛitaṁ || 7Âsîd=ni[sha?]-
2 t-timiram=udyata-maṇḍalâgrô dhvastin=nayann=a[bh]imukhô raṇa-śarvvarîpu(shu) |
bhûpaḥ śuchir=vvidhur=iv=âsta(pta)-diga-
__________________________________________________________________________________________
......1 On Dhruvarâja see Dr. Fleet’s Dynasties of the Kanarese Districts, p. 33, and Dr. Bhandarkar’s Early
History of the Dekkan, p. 49.
......2 The word of the original (in line 56) which I have doubtfully translated by ‘arable land,’ is hala. The
ordinary meaning of this word is ‘plough,’ and it is also used as a measure of land ; but neither of these two
meaning would be suitable here.
......3 viz. the date of the Old-Kanarese grant of Śaka-Saṁvat 726, which works out properly only with the
pûrṇimânta scheme of the lunar month ; Ind. Ant. Vol. XI. p. 126, and Vol. XVII. p. 141.
......4 From impressions prepared by Dr. Fleet.
......5 Expressed by a symbol.
......6 Metre : Ślôka (Anushṭubh).
......7 Metre : Vasantatilakâ; and of the next verse. Read =dvisha-. .
|