The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

NALLUR GRANT OF HARIHARA II.


......(V. 20.) In the great Chandragiri-mahârâjya, in Paiyûri-kôṭṭa, in the Meguṇâ-vaḷanâḍu (also) called Nalaṭuripâḷem-sîmâ ;—

......(V. 21.) In the renowned Toṇḍîramaṇḍala, which is adorned by learned men, on the northern side of Chiruvâpurî, on the south of Panappâka ;—

......(V. 22.) On the south-west of the Araṇî river, (and) on the west of Toranallûri ;—

......(V. 23.) There was the best of villages, the village called Nallûri, which was resplendent with an abundance of corn, growing in the neighbouring paddy-fields ;—

......(V. 24.) Where Śiva and Kêśava (Vishṇu) under the names of Yaḷaṅgôvil and Nîladṛishad reside along with (their) consorts Umâ and Ramâ (respectively).

......(V. 25.) This best off villages, which was well known under the other name Sâvaṇarâjîyapuram, (and) which was accompanied with twelve shares ;—

......(V. 26.) Free of taxes, up to (its) four boundaries on all sides, together with treasures, deposits, stones, actuals, outstandings, and water ;—

......(V. 27.) Together with the akshiṇî and âgâmin, with the eight enjoyments(?), productive of great wealth, adorned with ponds, wells, tanks, marshes and groves ;—

......(V. 28). To be enjoyed in regular succession by sons, grandsons, and so forth, as long as the moon and the sun (endure), (and) with the right to present, mortgage, and sell (it) ;—

......(V. 29.) (The king)1 gave (this) excellent (and) lovely village, called Śrînallûr, to the learned [Au]bhaḷa,2 the best of sacrificers,3 and to his younger brother.

>

......(V. 30.) The pious [Aubha]ḷa-Yajvan, the son of Nârâyaṇa, who was the best of the descendants of the holy gôtra of Bharadvâja, received six shares of this (village).

......(V. 31.) His younger brother, the pious (and) glorious Nṛisiṁha-Yajvan, who had crossed the ocean of the Vêdas, also received six shares.

......(V. 32.) Surrounded by several pious (and) amiable scholars, who walked in the path prescribed by the Vêdas, who were full of eloquence, (and) who were headed by the family priest (purôhita).4

......(V. 33.) The son of the favourite of fortune, king Bhukka,─ the heroic Harihara, the crest-jewel of kings, the illustrious Râghava (Râma) in war, whose roaming (?) fame adorns the three worlds, and whose brilliant power is (always) rising, protects day by day, as long as the moon and the sun (endure), like a (single) house, the earth which is his own, up to the Chakravâla mountain.

......(V. 34.) The composer of the verses (ślôka) of (this) edict (śâsana) (was) the wise son of Kôṭiśârâdhya, Mallanârâdhyavṛittika, who had frequently performed sacrifices.

......(V. 35.) The sculptor Muddaṇa, the best among the masters (of the writers) of edicts, caused this edict to be engraved by order of the lord (Harihara).

........[Verses 36 to 39 are four of the usual imprecatory verses.]

......(V. 40.) “I bear on (my) head the pair of the lotus-feet of these kings, either descendants of my race or descendants of the races of other kings, who, always resplendent with charitable thoughts, undertake the protection of my gift.”

.........................................(Line 93.) Śrî-Virûpâksha.

...................................._____________________________


__________________________________________________________________________________________

......1 See p. 125, note 5.
......2 This name is probably derived from Ahôbilam, a famous Vaishņava shrine in the Karṇûl district, which is mentioned in inscriptions of Harihara II. and later Vijayanagara kings.
......3 Adhvarin-and yajvan (v. 30 f.) appear to be synonymons with adhvarya, ‘a student of the Yajurvêda.’
......4 This verse has to be construed with verse 29, before which it ought to stand. The composer appear to hare copied it from earlier Vijayanagara grants without the necessary discrimination.

 

>
>