The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

THE SIDDAPURA EDICTS OF ASOKA.


19 . . . . . . . . . . sâ porâṇ . . . tî dî[ghâ]vu[s . ] cha heme[va . te]vâsine cha
20 âchariye . . . . . . . . . . thârahaṁ pavatitav .1
21 . . . . . . . . . . . esa [ta]thâ kaṭaviyê cha [||*] Pa . . . . . .
22 . . . . ṇa2 [||*]

No. III.

First Edict.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 . . . . . . . . . . . . . . . . v . pulaṁ pi .
11 . . . . . . . . sa (?). . . . . . . . the[na] 256

Second Edict.

............................................................... v . v . (?)
10 . . . . tâpitusu . . [si]ta[vi]ya he . e . . . . . â . esu
9 . [hy . ta]v . aṁ sachaṁ vataviyaṁ e . . . . . . . .
8 hevaṁ pa[v]titaviyâ3 ? ? aṁ na te . s . t . va . . . . . . . .
7 . . . taviya hemeva â[chariye] aṁtevâsi[nâ] . . . . . . .
6 . . . [r]âṇâ paki . . . . sita[v]iya . . . . i[v]e
5 . chariy . aṁ . . . . [â]cha[riy . śa] ñâtikâ te . . . . .
4 . . titaviye esâ . râ . [pak]iti di . â . . cha . . . . . . śa . . e . â
3 . . . . . . . vati . . ye hevaṁ [m]e Devâṇaṁ pi[y]e
2 . . . . . . kaṭaviye . ḍena4 [likhit]aṁ
1 . . kareṇa5 [||*]

>

TRANSLATION OF No. I.

......The officials in Isila must be wished good health and be addressed thus from Survaṁṇagiri [1]6 (Suvarṇagiri) with the words of the Prince and the officials (residing teher) :―

First Edict

......“The Beloved of the gods issues (these) commands :― [2] More than two years and a half [3] (have elapsed), since I (became) a lay-hearer ; but, indeed, I did not exert myself strenuously. One period of six years,― [4] but indeed more than a period of six years, (has elapsed), since I have entered [5] the community of the ascetics (and) have strenuously exerted myself ; but during this time the men who were (considered) true in Jambudvîpa, (have been made to appear) false together with the gods. [6] For this is the result of exertion. For, this cannot be attained by a great man alone. But in any case,[7] indeed, even a small man, who exerts himself, can gain for himself much heavenly bliss. For this purpose this sermon
__________________________________________________________________________________________

......1 Lines 19 (second half), 20, and 21 (beginning) seem to have contained needless repetitions.
......2 The ṇa is in the Northern character.
......3 As far as this word, the text of the second edict seems to have been in good order. The following five lines exhibit a great confusion. The copyist seems to have repeated the same sentences twice or even three times.
......4 The ḍe is somewhat abnormal and looks almost like a mutilated da, for which I mistook it when writing the note in the Vienna Oriental Journal, Vol. VII. pp. 29 ff. The space between ye and ḍe looks too small for two letters, and remnants of one only are visible. It seems, therefore, probable that there was no cha after kaṭaviye, and that the idea of reading the name Chapaḍa, mentioned as possible in the Vienna Oriental Journal, Vol. VII. p. 32, must be given up.
......5 This is written in Northern or Kharôshṭrî letters. Indistinct remnants of pi are visible to the right of ka.
......6 The figures within crotchets refer to the remarks given below.

 

>
>