BITRAGUNTA GRANT OF SAMGAMA II.
......(L. 23.) âWhich reference to this (subject), there are (the following) verses of Vyâsa :ââ ; Second Side.
[Here follow two of the customary verses from the Mahâbhârata.]
......(L. 27.) (This edict) was written by the private secretary (rahasya)1 Durgapa (?)
(and) engraved by the keeper of records (akshasâlin) . . . . .
......(L. 28.) (In) the year three hundred and four of the prosperous and victorious
reign of the G[â]ṅgêya race.
_______________________________________
No. 4.â BITRAGUNTA GRANT OF SAMGAMA II.
SAKA-SAMVAT 1278.
BY H. KRISHNA SASTRI ; BANGALORE.
......The subjoined inscription has already been noticed by Mr. R. Sewell in his Lists of
Antiquities, Vol. II. p. 8, No. 58. The original was lent by Dr. C. D. Macleane, Collector of
Nellore, in whose office it is preserved, to Dr. Hultzsch, who has kindly placed it at my
disposal for publication. It consists of five copper-plates, measuring on an average 10’’ by 5 ¼’’.
There is a hole of about ⅞’’ in diameter at the top of each plate for the usual ring, which is
however lost. The order of the five plates is marked on the left margin of each plate with
one, two, three, four and five notches consecutively. Besides, they are numbered by the
ordinary Telugu numerals on the top of the back of each successive plate. The first four plates
bear writing on both sides ; and the last is inscribed on the inner side only, while its second side
bears the numeral “five” at the top. The first side of the first plate has the symbols of the
sun and moon at the left and right top-corners respectively, and below the moon the figure of
a bull, tied by a rope to a tripod, which is surmounted by a trident. The occurrence of such
symbols, quite common in stone-inscriptions, is rather rare on copper-plates. The lines are
written across the breath of the plates and number about twenty on each side. The raised
rims appear to have been flattened and field on the borders, and, consequently, some letters
which run into them, have been partly injured. Nevertheless, the inscription is in good
preservation, and, with very few exceptions, every letter of it can be made out with certainty.
......The language of the inscription is Sanskṛit verse of various metres, written in faint, but
boldly engraved Telugu characters. The chief peculiarity of the alphabet is the manner in
which the aspirate letters are distinguished from the unaspirated ones. The letters da and dha are distinguished as in Old Kanarese or Telugu,— the first by an opening on the right side, and
the second by being fully closed up. But in lines 24 and 163, dha is written in its modern form,
i.e. with the addition of a vertical stroke below. The difference which the writer has attempted
to keep up between ba and bha, is rather complex. The top-stroke (talekaṭṭu, as it is called in
Kanarese, or ṭalakaṭṭu in Telugu) is considered sufficient to distinguish the aspirate from the
unaspirated, except in cases where such a stroke is to be omitted in writing, as when other
vowels but a, u, and û are affixed to the consonant, and when it appears conjunct with another.
There are several cases, too, in which both the talakaṭṭu and the downward stroke appear in the
same letter (ll. 120, 127, 137, 141, 144, etc.). It might be observed that, in aṁbhôruha in line
11, bhô is written as in Old Kanarese or Telugu, with an opening in the center below. The
downward stroke of tha and gha is dispensed with, because no confusion could arise between
them and their corresponding unaspirated forms ; whereas, in the case of ḍha and pha, it is
retained as the only mark of distinction from the unaspirated. The letters ṭa, śa, sha and ḷa are
__________________________________________________________________________________________
......1 The same official title occurs in Ind. Ant. Vol. XIV. p. 12, and Vol. XVIII. p. 145, and the slightly different
form rahaśika (for rahasyaka), Vol. XIII. p. 121.
|