|
North
Indian Inscriptions |
|
|
PARLA-KIMEDI PLATES OF VAJRAHASTA.
23 ś=cha [||*] Asy=ôpama(ri) na kênachid=vâdhâ karaṇîyâ [|*] yaḥ karâ(rô)ti sa
pañcha-mahâpâtaka-saṁyu-
24 ktô bhavati [|*] Vy[â*]sên=âpy=uktaṁ || Sva-dattâṁ1 para-dattâṁ vâ yô harêta
vasundharâ[ṁ |*]
25 2shashṭir=vvarsha-sahasrâṇi vishṭhâyâṁ jâyatê kṛimiḥ [||*] Va(ba)hubhir=vvasudhâ
dattâ ba-
26 hubhiś=ch=ânupâlitâ [|*] yasya yasya yadâ bhûmis=tasya tasya tadâ phalaṁ [||*]
27 Âjñaptir=asya dharmasya Kâyastha-kula-bhûshaṇaḥ [|*] mantra3 Dâraparâjasya Vachchhapayyô ma-
28 hâmatiḥ [||*] Likhitaṁ mahâsandhivigrahi-Drôṇâchâryy[ê]ṇa [|*] utkîrṇṇam
sûtradhâra-Naṁkañchyê-4
Third Plate ; Second Side.
29 mâchariṇâ [||*]
_____________________________
No. 32.─ ALAMPUNDI PLATE OF VIRUPAKSHA ;
SAKA-SAMVAT 1305.
BY V. VENKAYYA, M. A.
......A tentative English translation of the subjoined inscription was published in 1878 in
the Manual of the South Arcot District (page 2, note *), and Mr. Sewell has drawn attention to
this translation in his Lists of Antiquities, Volume I. page 207. The original consists of a
single plate which is now in the possession of Nârâyaṇa Śâstrî of Âlampûṇḍi,5 a village
in the Śeñji (Gingee) division of the Tiṇḍivanam tâlukâ of the South Arcot district,
and was obtained by Dr. Hultzsch on loan through the kind offices of the Collector of the
district. The plate measures about 11¼” in height and 6⅞” in breadth, and is rounded
at the top. Both sides of the plate have raised rims to protect the writing, which is in
fairly good preservation. There is a hole at the top of the plate ; but the ring for which
the hole was made, and the seal which that ring may have carried, are not forthcoming.
......With the exception of the colophon Śrî-Harihara, which is in Kanarese characters, the
alphabet employed in the inscription is Grantha, which differs very little from its modern
form. As in other Grantha and Tamil inscriptions,― if a group consisting of a consonant and
of the secondary form of a vowel stands at the end of a line, the second element of the group
is occasionally placed at the beginning of the next following line if no room is left for it at the
end of the preceding line. Thus, of dê of dêvyâm (l. 9 f.), the ê is at the end of line 9 and the d at the beginning of line 10. Similar instances occur in sau (l. 12 f.) and bhyô (l. 20 f.). Again,
of mayâ (l. 21 f.) the y is found in line 21 and the â in the following line. Another instance
of the same peculiarity occurs in kkô (l. 15 f.). Such a separation is impossible in the Telugu
or Kanarese alphabets, because the secondary form of vowel is there attached to the consonant
itself and constitutes along with it a single complex symbol. In the Grantha, Tamil, and
Malạyâḷam alphabets, the secondary vowel forms are distinct symbols which are written either
before or after the consonant. Irregularities similar to those pointed out above are thus
__________________________________________________________________________________________
......1 Metre : Ślôka (Anushṭubh) ; and of the following verses.
......2 Read shashṭiṁ varsha-.
......3 Read mantrî.
......4 Originally sûtradhâri- was engraved, but the sign for i has been struck out.
......5 No. 85 on the Tindivanam Taluk Map.
|
\D7
|