KHAREPATAN PLATES OF RATTARAJA.
Aiyapadêva is said to have been kept on the throne by the aid of Anantadêva’s ancestor
Aparâjita ; but as Aparâjita was reigning in Śaka-Saṁvat 919,1 that Aiyapadêva must have
lived about 200 years after the Aiyaparâja of the present inscription. Considering that our
grant is dated in Śaka-Saṁvat 930= A.D. 1008-9, and that the succession of the ten chiefs in
every case was from father to son, it has been rightly assumed that the founder of this family,
[Sa]ṇaphulla, who first took possession of the country between the sea and the Sahyâdri range, lived in the second half of the 8th century A.D., and that, therefore, the king Kṛishṇa whose favour he enjoyed, can only have been the Râshṭrakûta Kṛishṇa I. who ruled in the
third quarter of the same century.— Of the places mentioned, Valipattana, Chandrapura and
Chêmûlya, the last has been identified with Chêṅval. (Chêul or Chaul), an ancient town on the
coast, about thirty miles south of Bombay, of which a full account it given in the Bombay
Gazetteer, Vol. XI. p. 269 ff. Here it will be sufficient to state that Chêmûlya is mentioned in
the Khârêpâṭaṇ plates of Anantadêva,2 as belonging to the Koṅkaṇ, group of 1400 [villages]
which was held by the Northern Śîlâras ; and that, according to Mas’ûdî, who visited the town
—called Saimûr by him— early in the 10th century, it was then under the government of a
prince Djandja, i.e. Jhañjha, one of the Śîlâras of the Nothern Koṅkaṇ. These references
show that the rulers of Chêmûlya, who in our inscription are reported to have been aided by
Avasara [II.], most probably were Śîlâras of the northern branch of the family. Valipattana is shown by the passage, quoted on page 294 above, note 6, to have situated, like Chêmûlya,
on the coast ; and the prominent manner in which it is mentioned in this inscription would
seem to indicate that it was the capital at any rate of the earilier Silâras. The late Mr. Telang
felt inclined to identify it with the Baltipatna of Ptolemy and Palaipatmai of the Periplûs ;3 but
this, even supposing it to be correct, would not help us to identify the place. I myself cannot
suggest any probable identification,4 nor can I identify Chandrapura, which also was situated
near the sea, as is shown by line 57 of our inscription, and was apparently the principle town
of the Chandra-maṇḍala, conquered by the chief Bhîma.
......The proper object of the inscription is stated in lines 33-61. Here the Maṇḍalika, the
glorious Raṭṭarâja, who meditates on5 the Parambhaṭṭâraka Mahârâdhirâja, the glorious
Satyâśrayadêva, informs the towns-men and country people and the chief ministers
belonging to him, that, . . . . when the years from the time of the Śaka king
were nine hundred and thirty, on the full-moon tithi of Jyaishṭha of the current year
Kîlaka, he gave, as a reward of learning, to the learned preceptor, the holy Âtrêya,— a bee
clinging to the lotuses, the feet of his preceptor, the holy Ambhôjaśaṁbhu, who had dispelled
the darkness of ignorance by the sun of true knowledge, come to him through a series of preceptors of the Karkarôṇî branch of the famous Mattamayûra line (or school of ascetics) ; who by
intense self-mortification had destroyed every worldly attachment ; who by the light of wisdom
had revealed the way to heaven and final beatitude, and had secured fame in the three worlds
by the acquisition of profound meditation,— for the purposes of worshipping with five-fold
offerings the holy go d Avvêśvara6 and keeping his shrine in proper repair, and of providing
__________________________________________________________________________________________
......1 See No. 37 above.
......2 See Ind. Ant. Vol. IX. p. 35.
......3 See ibid. Vol. XIII. p. 327, and Vol. VIII. p. 145.
......4 According to the Bombay Gazetteer, Vol. XI. p. 345, Baltipatna (or Palaipatmai) would
probably be
the village of Pâlê, about two miles north-west of Mahâḍ in the Kôlâba district ; but this identification
seems to be
very doubtful.
......5 In the original the word anudhyâta is used by itself, instead of the ordinary pâd-ânudhyâta ; see Dr.
Fleet’s Gupta Inscriptions, p. 17, note 2.
......6 If the reading in line 42 intended to be purassaraṁ (see page 300 below, note 11), the sense
would
be that Raṭṭarâja, after worshipping with five-fold offerings the holy god Avvêśvara, gave to Âtrêya, for
the
purposes of keeping (the god’s shrine) in proper repair, etc.
|