|
North
Indian Inscriptions |
|
|
VANAPALLI PLATES OF ANNA-VEMA.
(vv. 13, 16, 17, 18, 20 and 21), Ana-Vêma (vv. 19 and 28) or (in Telugu) Ana-Vêma (l. 65).
The second of these resided at Koṇḍavîṭî (v. 14), i.e. Koṇḍavîḍu, and bore the surnames
Jaganobbagaṇḍa (v. 13), Kshurikâ-Kali-Vêtâla and Karpûra-Vasantarâya (v. 19). Two
references to Hêmâdri (vv. 9 and 11) show that his Dânakhaṇḍa was considered an authority
at the time of the grant.
......The immediate object of the inscription is to record that king Anna-Vêma granted a
village as an agrahâra to a certain Immaḍi of the Lôhita gôtra (v. 21), who was the son of the
minister Mallaya (v. 23) and appears to have been the minister (v. 22) and spiritual preceptor
(v. 24) of the king. The date of the grant was the fourteenth tithi of the dark fortnight of
Mâgha in the cyclic year Siddhârthin and the Śaka year 1300 (v. 21). The Siddhârthi-saṁvatsara does not correspond with Śaka-Saṁvat 1300, but with 1301 expired or 1302
current (A.D. 1379-80). Mr. Dikshit kindly informs me that the European equivalent of
the date is Monday, the 6th February, A.D. 1380. The granted village was named
Immaḍilaṅka (vv. 21, 24, 27 and 28) after the donee, and also Anna-Vêmapura (v. 24) after
the donor. The western boundary of the granted village was the Gautamî (v. 26), which
may mean either the Gôdâvarî river in general, or its northern branch below the present
Anicut. Mr. Gopalam, the discover of the inscription, remarks that Vanapalli, where
the plates were found, “lies on the southern side of the Gautamî, a branch of the Gôdâvarî, and
there is a hamlet called Immaḍivârilaṅka to the north of the village.” The southern boundary
of Immaḍilaṅka is stated to have been “a straight line (?) between a pîpal tree on a platform
(?) in the village of Prakhyâ and the house of Mugguḷḷasanda” (v. 25 f.). Mr. Gopalam
says :― “There are two villages, called Prakkilaṅka and Mugguḷḷa, above the Anicut, and
I entertain some doubt whether the inscription under enquiry relates to any grant near those
villages.” If this is really the case, the granted village of Immaḍilaṅka cannot be identical
with the modern Immaḍivârilaṅka, which is not above, but below the Anicut. I am unable to
say which of these two possibilities is correct, nor have I any means for identifying the
boundaries in the east (Kriddêvî, v. 25) and in the north (Koṇḍûrî and Koṇḍepûṇḍî, v. 26).
......After the usual imprecatory verses follow two verses in which the composer of the
inscription, Trilôchanârya, praises his own poetical merits (v. 28 f.). The document ends
with an invocation of Śiva and with the signature of the king.
TEXT.1
First Plate ; First Side.

__________________________________________________________________________________________
|
\D7
|