The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

GANAPESVARAM INSCRIPTION OF GANAPATI.


......(L. 124.) For the merit of Gaṇapatidêva-Mahârâja, Jâyapa-Nâyaka granted (the following) shares (vṛitti) :— Three puṭṭi1 in Enumbaruta. Three puṭṭi in Pedda-Maddâli. Two puṭṭi in Kuru-Maddâli. Two puṭṭi in Ayanampûṇḍi. Two putti in Nentakoḍûru. Three puṭṭi in Prûnikoṇḍa. Two puṭṭi in Chîkulapalli. Two puṭṭi in Kauṇḍiparuta. Two puṭṭi in Pañchumbaruta. Two puṭṭi in Cheveṇḍru. Four puṭṭi in Donepûṇḍi. Two puṭṭi in Kâramûru.

......(L. 132.) In (the district of) Oḍapâṅgulu (he) granted (the following) land :— Two puṭṭi in Kautepalli. Two puṭṭi (in) Vreṅkaṭi.

......(L. 134.) For a perpectual lamp Jâyapa-Nâyaka granted twenty-five cows.

POSTSCRIPT.

......I avail myself of this opportunity for correcting a mistake in my edition of the Êkâmranâtha inscription of Gaṇapati. In line 11 of this inscription (Ind. Ant. Vol. XXI. p. 201), write : as one word, and add a footnote : “Read .” In the translation of verse 15 (ibid . p. 202), read ; “who the best of the smooth gems of the Tâmraparṇî (which was his mother) Vâchâmbâ.” That Vâchâmbâ was the mother of Gaṇapati’s minister Sâmanta-Bhôja, and that Dôchi, who is referred to in verses 15 to 17 of the Êkâmranâtha inscription, was his father, follows from the subjoined short Grantha inscription2 on a stone in front of the Maṇikaṇṭêśvara shrine at Kâḷahasti in the North Arcot district.

>

TEXT.3

TRANSLATION.

Hail ! Prosperity !

........He whose father was the glorious minister Dôchi, the ornament of the kingdom of king Gaṇapati ; (whose) mother (was) Vâchâmbâ, the gem among women ; (and whose favourite) deity (was) Sômanâtha (Śiva),— that glorious Sâmanta-Bhôja, who belonged to the renowned gôtra of the Kâśyapas, the minister of king Gaṇapati, caused daily offerings to be established in the city of the blessed Kâḷahastîśvara.5

......._______________________________

__________________________________________________________________________________________

......1 According to Brown’s Telugu Dictionary, p. 623, the puṭṭi is the Indian ton-weight, equal to twenty tûmu (marakkâl in Tamil). “The puṭṭi and its fractions also denote the extent of land that produces this quantity of grain.”
......2 No. 201 of 1892 in my Annual Report for 1892-93.
......3 From two inked estampage, prepared by my First Assistant, Mr. Venkayya.
......4 Read
......5 This is the name of the large Śaiva temple at Kâḷahasti, which contains the so-called Air-Liṅga (Tâyuliṅga).

 

>
>