|
North
Indian Inscriptions |
|
|
GANAPESVARAM INSCRIPTION OF GANAPATI.
......(L. 124.) For the merit of Gaṇapatidêva-Mahârâja, Jâyapa-Nâyaka granted (the
following) shares (vṛitti) :— Three puṭṭi1 in Enumbaruta. Three puṭṭi in Pedda-Maddâli. Two puṭṭi in Kuru-Maddâli. Two puṭṭi in Ayanampûṇḍi. Two putti in Nentakoḍûru. Three puṭṭi in Prûnikoṇḍa. Two puṭṭi in Chîkulapalli. Two puṭṭi in Kauṇḍiparuta. Two
puṭṭi in Pañchumbaruta. Two puṭṭi in Cheveṇḍru. Four puṭṭi in Donepûṇḍi. Two puṭṭi in Kâramûru.
......(L. 132.) In (the district of) Oḍapâṅgulu (he) granted (the following) land :— Two puṭṭi in Kautepalli. Two puṭṭi (in) Vreṅkaṭi.
......(L. 134.) For a perpectual lamp Jâyapa-Nâyaka granted twenty-five cows.
POSTSCRIPT.
......I avail myself of this opportunity for correcting a mistake in my edition of the
Êkâmranâtha inscription of Gaṇapati. In line 11 of this inscription (Ind. Ant. Vol. XXI.
p. 201), write : as one word, and add a footnote : “Read .”
In the translation of verse 15 (ibid . p. 202), read ; “who the best of the smooth gems of the
Tâmraparṇî (which was his mother) Vâchâmbâ.” That Vâchâmbâ was the mother of Gaṇapati’s
minister Sâmanta-Bhôja, and that Dôchi, who is referred to in verses 15 to 17 of the Êkâmranâtha inscription, was his father, follows from the subjoined short Grantha inscription2 on a
stone in front of the Maṇikaṇṭêśvara shrine at Kâḷahasti in the North Arcot district.
TEXT.3

TRANSLATION.
Hail ! Prosperity !
........He whose father was the glorious minister Dôchi, the ornament of the kingdom of king
Gaṇapati ; (whose) mother (was) Vâchâmbâ, the gem among women ; (and whose favourite)
deity (was) Sômanâtha (Śiva),— that glorious Sâmanta-Bhôja, who belonged to the renowned
gôtra of the Kâśyapas, the minister of king Gaṇapati, caused daily offerings to be established
in the city of the blessed Kâḷahastîśvara.5
......._______________________________
__________________________________________________________________________________________
......1 According to Brown’s Telugu Dictionary, p. 623, the puṭṭi is the Indian ton-weight, equal to twenty tûmu
(marakkâl in Tamil). “The puṭṭi and its fractions also denote the extent of land that produces this quantity
of grain.”
......2 No. 201 of 1892 in my Annual Report for 1892-93.
......3 From two inked estampage, prepared by my First Assistant, Mr. Venkayya.
......4 Read 
......5 This is the name of the large Śaiva temple at Kâḷahasti, which contains the so-called Air-Liṅga
(Tâyuliṅga).
|
\D7
|