The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

A. S. Altekar

P. Banerjee

Late Dr. N. K. Bhattasali

Late Dr. N. P. Chakravarti

B. CH. Chhabra

A. H. Dani

P. B. Desai

M. G. Dikshit

R. N. Gurav

S. L. Katare

V. V., Mirashi

K. V. Subrahmanya Aiyar

R. Subrahmanyam

T. N. Subramaniam and K. A. Nilakanta Sastri

M. Venkataramayya

Akshaya Keerty Vyas

D. C. Sircar

H. K. Narasimhaswami

Sant Lal Katare

Index

Appendix

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

The language of the inscription is Sanskrit. The formal part of the grant in lines 26-35 and 44-58 describing the locality and its boundaries, etc., is in prose. The remaining portion giving the genealogy of the donor and the donee is in verse.

The characters of the inscription belong to a variety of the alphabet used in the eastern part of India in the 12th century A.D. The letter r retains mostly its old form though its more developed triangular shape is also in evidence here and there (cf. vīrº in line 25, viśāradaḥ in line 36, Harēḥ in line 41, etc.). Another peculiarity is the use of three varieties of the sign of the initial i. The first of these consists of two dots or ringlets with a complicated hook below. The second one is composed of two similar dots or ringlets with a circumflex above and hook below. The third variety is similar to the second except that, instead of a regular hook, it has got a slanting stroke below. Anusvāra is formed sometimes by a dot or ringlet alone (cf. bhinnaṁ and Bhāratīyaṁ in lines 2 and 17 respectively) but sometimes as in modern Bengali by a dot with a slanting line below it (cf. Bhīmaṁ in line 6, paraṁ in line 22, etc.). B and v are denoted throughout by the same sign.

As regards orthography, the following points call for remarks. N has been need in the place of anusvāra in nistrinsa in lines 22 and mīmānsā in line 42. Visarga before the dental sibilant changes into that letter in bhūs=sa in lines 10-11. Final m is often wrongly substituted by anusvāra. Consonants following r are sometimes doubled.

The execution of the inscription is unsatisfactory. Letters or syllables are often omitted (cf. kaṇaº for karaṇaº in line 30, rādhikṛitān for rāṇak-ādhikṛitān in line 31, pratīn for prabhṛitīn in lines 31-32). There are occasional confusions of sibilants, as in sṛiṅgāraº for śṛiṅgāraº in line 2, sasāsa for śaśāsa in line 4, etc. Prakritism is to be found in vachchharē for Sanskrit vatsarē in line 43.

The present charter was issued by king Dharmapāla (son of Harshapāla and grandson of Gōpāla) of Prāgjyōtisha in Assam. Two other copper-plate grants of this king are known. They are the Śubhaṅkarapāṭaka and Pushpabhadrā grants, both edited by Padmanātha Bhaṭṭāchārya in the Kāmarūpaśāsanāvalī, pp. 146 ff. The introductory as well as the genealogical portion of the present inscription is also found (with but few divergences) in the Śubhaṅkarapāṭaka grant. This agreement which is due to these two inscriptions having been composed by one and the same poet, named Prasthānakalasa, has helped us in restoring some of the portions missing in the present record.

>

The present inscriptions is the earliest of the three grants of Dharmapāla.[1] It was issued in the first regnal year of the king while his Śubhaṅkarapāṭaka inscription was issued in the third year of his reign. The Pushpabhadrā grant which contains no date was issued in his advanced age as Bhaṭṭāchārya has convincingly shown.[2]

The inscription begins with svasti and is followed by a laudatory verse in honour of Ardhayuvatīśvara (i.e. Ardhanārīśvara-Śiva).[3] It then gives in the next thirteen verses the genealogy of king Dharmapāla. There was a king Naraka by name, who was born of the Earth and Vishṇu in his Boar incarnation. His son was Bhagadatta. Then after an undefined interval flourished in the latter’s family a king named Brhamapāla.[4] His son was Ratnapāla[5] and grandson Purandarapāla

______________________________________________________________

[1] Mr. Jenkins, Agent of the then Governor General, made mention of a grant of one Dharmapāla, dated in the year 36, when he sent a copy of the grant of Vanamāla to the Asiatic Society, Calcutta. See JASB, 1840, p. 766. But nothing about its contents or whereabouts is known to us.
[2] Kāmarūpaśāsanāvalī, p. 147.
[3] The Pushpabhadrā grant of Dharmapāla, which was issued in later years of the king, begins with a verse in honour of Vishṇu. This shows that the king who was a follower of Śaivism as it appears from the present grant, in early years, became devoted to Vishṇu in later life. [The adoration to Śiva at the beginning of the Khonamukh and Śubhaṅkarapāṭaka inscriptions may be due to their author Prasthānakalasa being a Śaiva.─D.C.S.]
[4] No inscriptions of Brahmapāla has been discovered as yet. In the inscription of his son, Ratnapāla, he is simply called Mahārājādhirāja, while Ratnapāla has full imperial titles. See JASB, Vol. LXVII, 1898, p. 111.
[5] For Ratnapāla’s reign we have two copper-plate grants, the Bargaon grant and the Suālkuchī grant. See JASB, op. cit., pp. 99 ff., and Kāmarūpaśāsanāvalī, pp. 89 ff.

Home Page

>
>