The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

A. S. Altekar

P. Banerjee

Late Dr. N. K. Bhattasali

Late Dr. N. P. Chakravarti

B. CH. Chhabra

A. H. Dani

P. B. Desai

M. G. Dikshit

R. N. Gurav

S. L. Katare

V. V., Mirashi

K. V. Subrahmanya Aiyar

R. Subrahmanyam

T. N. Subramaniam and K. A. Nilakanta Sastri

M. Venkataramayya

Akshaya Keerty Vyas

D. C. Sircar

H. K. Narasimhaswami

Sant Lal Katare

Index

Appendix

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

In regard to the identification of the gift villages it may be pointed out that village names ending in ēttam such as Ninrēttam, mentioned in an inscription at Paḷḷikoṇḍai in the Gudiyattam Taluk may be cited besides Guḍiyāttam itself and Tālaiyāttam in the same (Gudiyattam) Taluk of the North Arcot District which is a abutting on the Chittoor Taluk of the Chittroor District in the south. But whether the gift village Kuḍiyēttam can be identified with Guḍiyāttam, which is about a hundred miles to the south of the findspot of the record, is doubtful. I am unable to identify Murukkēttam and Tirukkāḷattiēri, though villages with names ending in ēri such as Īchchnēri, Ayyanērī, Dāmanēri, etc., are quite common in the neighbouring Taluk of Vayalpad. Rāyanārāyaṇaputtēri is mentioned in an inscription of Śaka 1153 (1232 A. D.) from Rāyachōṭi in the Cuddapah District as a village given as tiruviḍaiyāṭṭam by Rāyadēva-mahārāja, a later chief of the Vaidumba family.[1]

TEXT[2]

1 Svasti śrī [ | *] Samadika(dhiga)ta-pāñcha-mahāśabda makā(hā)maṇḍalēśvara anēha (ka)- samara-saṁka(gha)ṭṭan-ōbalabta (ōpalabdha)-vijai(ja)ya-lakshmī-samāliṁgida (ta)-viśāḷa-vaksha- sthaḷam kshatriya-pavitram Bhva(Bhuva)na-triṇētram Vaitumbh-ā(b-ā)bharaṇam ashṭa-mā-(mahā)siddhi-Kalukaṭāpura-paramēśvara Siddhavaṭadēva-śrīpāda-patmō(dm-ā)rāda(dha)ka para-pa(ba)ḷa-sādagam(dhakam) Pugalmādu viḷaṅga Jayamādu viruṁba nilamagaḷ nilava malarmagaḷ puṇara urima(mai)yir-chiranda maṇimuḍi-śūḍi Villavar kulaitara Mīnava=nilaikeḍa ēnai mannavar iliyal-urr=ilitarat=tikk-anaittum [tan] śakkaram naḍātti vīraśiṅgā[sa*]nattu Avanimuluduḍaiyāḷ= oḍum vīrrirund=aruḷiya Kōv-irāśakēsaripanmar āna Chakkaravarttigaḷ śrī-Kulōttuṅ-[ga*]-śōlādēvarkk[3]u yāṇḍu nā-

>

2[4] rppa[3]ttonpadāvadu Iraṭṭapāḍikoṇḍa-śōlamaṇḍalattuk-Kīlai-Mārāyapāḍi Karkaḍaiyil Pallīśvaram=uḍaiya Mādēvarku Murukkēttamum Kuḍi-ē[5]ttamum Tirukkāḷatti-ē[5]riyum dēvadā-namāgak=kuḍuttu ivv-ēttaṅgaḷ ēlil=oru vāram=iḍuvadāga id-dhanmam chantr-ā(ndr-ā)dita(tta)-varai nirppa[6]-dāga id-dēvarai Gautama-gōttirattu Chāmuṇḍa[7]-paṭṭanukku kāṇiy=āga dā(dhā)rai vārttuk=kuḍuttēn Vaidumba-mārāśan Tiḍalīśanen [ | *] it-tanmam irakkuvān Geṅgaik-[ka*]raiyil kurār-ppa[6]śuvum brāmma(hma)ṇaraiyum konrān pāvattil paḍuvān [ | *]

TRANSLATION

Lines 1-2 Hail ! I, Vaidumba-mahārājan Tiḍalīśan, who have acquired pañchamāhaśabda, who am the Mahāmaṇḍalēśvara, who have the broad chest embraced by the goddess of victory acquired after many battles, the pure among the Kshatriyas, Bhuvana-triṇētra, the ornament of the Vaidumbas, the worshipper of the sacred lotus feet of the god of Siddhavaṭa, the subduer of the enemy forces, in the 49th year of Rājakēsarivarman Kulōttuṅgachōḷadēva[8], gave to the god Pallīśvaramuḍaiya-Mādēva at Karkaḍai in Kīlai-Mārāyapāḍi in Iraṭṭapāḍikoṇḍachōḷa-maṇḍalam (the villages of) Murukkēttam, Kuḍiēttam and Tirukkāḷattiēri as dēvadāna and gave this god (i.e., the right of officiating as the priest of the temple and managing its dēvadāna lands) with libation of water as kaṇi to Chāmuṇḍa-bhaṭṭa of the Gautama gōtra, stipulating payment of a seventh

________________________________________________________________

[1] A. R. Ep., No. 446 of 1911 ; above, Vol. XXVIII, p. 115.
[2] From impressions.
[3] The reduplication of the consonant succeeding r is unnecessary.
[4] Traces of the words pugalmādu are visible at the beginning of the second line.
[5] The rule of sandhi has not been observed here.
[6] The doubling of p after r is unnecessary.
[7] The letter ḍa is written below the line.
[8] The short praśasti of the king commencing with Pugalmādu, etc., is left out in the translation.

Home Page

>
>