The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

A. S. Altekar

P. Banerjee

Late Dr. N. K. Bhattasali

Late Dr. N. P. Chakravarti

B. CH. Chhabra

A. H. Dani

P. B. Desai

M. G. Dikshit

R. N. Gurav

S. L. Katare

V. V., Mirashi

K. V. Subrahmanya Aiyar

R. Subrahmanyam

T. N. Subramaniam and K. A. Nilakanta Sastri

M. Venkataramayya

Akshaya Keerty Vyas

D. C. Sircar

H. K. Narasimhaswami

Sant Lal Katare

Index

Appendix

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

TRANSLATION

(Lines 1-16) Hail ! During the first year of the reign of the illustrious Vikramāditya-Satyā-śraya-Śrī-Pṛithivīvallabha-Mahārājādhirāja-Paramēśvara-Bhaṭāra, when Pōrmu-kharāma was ruling over the territory upto the limits of the Pennā on behalf of the Bāṇarāja, Aṇṇārāpuli-Vāṁbuḷu granted a pannasa at Marralūru to Īśvara, the Vēṅgi Brāhmaṇa of Tārumunri.

(Lines 17-25) Amlutalāḷu, Cheṁgālu, Ko[ru]kālu and Pārkkaḷugu-Chōrlakālu were the persons who measured (the gift land). Sapurushuru[nru](?) caused the measurement (of the gift land). Tiṁgaveḷḷi-pāru, Paḷugu-bāru, Vārāṇṭa-pāru and Jāya-pāru were the witnesses.[1]

(Lines 25-31) Imprecatory.

_________________________________________________

[1] The rendering of these lines into English is tentative, the uncommon names and the archaic nature of the language making it difficult to construe the precise meaning of this passage. The suffixes ºkālu in Cheṁgālu, Korukālu and Chōrlakālu, suggested to be the Telugu rendering of the Sanskrit pāda (above, Vol. XXVII, p. 224) indicate these words as proper names of persons.

Home Page

>
>