The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

A. S. Altekar

P. Banerjee

Late Dr. N. K. Bhattasali

Late Dr. N. P. Chakravarti

B. CH. Chhabra

A. H. Dani

P. B. Desai

M. G. Dikshit

R. N. Gurav

S. L. Katare

V. V., Mirashi

K. V. Subrahmanya Aiyar

R. Subrahmanyam

T. N. Subramaniam and K. A. Nilakanta Sastri

M. Venkataramayya

Akshaya Keerty Vyas

D. C. Sircar

H. K. Narasimhaswami

Sant Lal Katare

Index

Appendix

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

reading of the inscription, published in the same journal, Vol. X, 1943, pp. 63-67[1]. In his article published above, Dr. Bhattasali speaks of the unsatisfactory state of the preservation of the record and of the difficulty with which he succeeded in deciphering the text. A photograph of the inscription as well as an inked impression was published to illustrate Dr. Bhattasali’s paper in the Epigraphia Indica. The photograph is, however, absolutely unreadable while the impression was the subject of the following editorial comment from the Government Epigraphist for India : “ The impression reproduced here is much ‘ doctored ’. An attempt is being made to procure a more faithful impression which will be published when available ”. The attempt of the Government Epigraphist to secure a good impression of the record was unfortunately not successful till the beginning of 1952 when I was asked to examine and copy the inscription in the course of my tour in Eastern India. Accordingly I visited Nowgong, the headquarters of the District of that name in Assam, on the 5th March 1952 and left for the findspot of the inscription the same day. From Nowgong I reached Ḍabakā on the river Jamunā, which lies 24 miles away on the motor road from Nowgong to Hozāi. There I learnt that the inscribed rock lies in the vicinity of Ḍakmakā (from Mikir Ḍaṅmukāk, ‘ a bend ’) on a rain-bow like bend of the river Ḍikharu or Ḍikhru (from Kachhari ḍi, ‘ water ’), 16½ miles away on the other side of a reserved forest. Fortunately, the Forest Department of the Assam Government has now constructed a motorable road from Ḍabakā to Ḍakmakā, although a wooden bridge on a small stream at Ḍeṅgao (11½ miles from Ḍabakā and 5 miles from Ḍakmakā) was being reconstructed after dismantling when I had to travel by that road. I had therefore to reach Ḍakmakā from Ḍeṅgao on foot. The inscribed boulder lies on the Baḍagaṅgā which is a small stream joining on the one hand the Hārkāṭhī and on the other the Dīghalpānī. The place is half a mile from Ṭekegao which is about 2 miles from Ḍakmakā. Thus I found the inscription about 19 miles from the Ḍabakā Bazaar, although Bhattasali has given the distance of the place as about 14 miles north-east of Ḍabakā (written by him Ḍabokā). I was really very glad to find that the epigraph was in a much better state of preservation than that suggested by Dr. Bhattasali’s photograph. It is necessary to record here in this connection that in reaching the inscribed boulder I received considerable help from the officers of the Forest Department of the Government of Assam at Nowgong, Ḍabakā, Ḍeṅgao and Ḍakmakā.

t>

The main point in my comments on Dr. Bhattasali’s reading of the Baḍagaṅgā inscription, to which reference has been made above, concerned the second symbol in the date of the record. Bhattasali believed that it is an l-type form of 30, while I suggested that it is an ­s-type form of 40. It is gratifying to me that all epigraphists who had occasion to give their opinion on the reading of the symbol have supported my reading against Bhattasali’s.[2] But an examination of the original inscription and its impressions prepared by myself revealed to me several mistakes not only in Dr. Bhattasali’s transcript but also in my comments on it, based as they were on an unreliable illustration of the record.

The Government Epigraphist for India rightly noticed that considerable doctoring has rendered the impression published along with Dr. Bhattasali’s paper absolutely unreliable for scientific purposes. It is a matter of great satisfaction that the whole inscription can be more or less easily read from my impressions. It is also seen that Dr. Bhattasali’s attempt to show the letters clearly on the impression by means of inking the supposed blank space outside their incision has resulted in many letters appearing in his doctored impression not as they actually are in the

___________________________________________

[1] My comments on Bhattasali’s reading and interpretation of the Baḍagaṅgā and Kulkuri inscriptions were first offered in a note added to my paper on the reign-periods of Samudragupta and Chandragupta II, published in the Chaitra (B.S. 1348) issue of the Bhāratavarsha (Bengali), Calcutta.
[2] See above, Vol. XXVII, p. 23 for the views of K. N. Dikshit and N. P. Chakravarti and IHQ, Vol. XXII, p. 113 for the opinion of Jagannath.

Home Page