The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Authors

Contents

D. R. Bhat

P. B. Desai

Krishna Deva

G. S. Gai

B R. Gopal & Shrinivas Ritti

V. B. Kolte

D. G. Koparkar

K. G. Krishnan

H. K. Narasimhaswami & K. G. Krishana

K. A. Nilakanta Sastri & T. N. Subramaniam

Sadhu Ram

S. Sankaranarayanan

P. Seshadri Sastri

M. Somasekhara Sarma

D. C. Sircar

D. C. Sircar & K. G. Krishnan

D. C. Sircar & P. Seshadri Sastri

K. D. Swaminathan

N. Venkataramanayya & M. Somasekhara Sarma

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

cursive form which appears to be the origin of the modern Karaṇī (i.e. pertaining to the writer caste) form of the letter.[1] But the most interesting letter is which is found only in Oriya and not in Bengali. This letter has not been traced on Orissan epigraphs earlier than the thirteenth century.[2] Medial i, which has been only once used in line 29, is of the Oriya type. Of initial vowels, the inscription uses a lines 16, 18, 24), ā (lines 10, 20-21, 24, 26-27, 31), i (lines 15-16, 20, 23, 25, 28, 31-32), u (lines 11, 15-16, 27) and ē (lines 7, 10, 12-14, 16, 20, 22-23, 26, 28-30, 33). The numerical figures 1, 2, 5, 7, 8 and 0 are found in the record (cf. lines 3, 11, 18). Of these, 1 is of the Telugu, 2 of the Oriya, 5 of the Telugu-Oriya and 8 of the Gauḍīya-Oriya type. The Siddham symbol at the beginning and the two punctuation marks (meant for a double daṇḍa) at the end look like the figure for 2.

The language is Oriya though there is a little influence of Sanskrit at the beginning of the epigraph. The composition exhibits carelessness on the part of the scribe. Some of the expressions used in the record are not found in modern Oriya. The orthography is characterised by a tendency to use the medial forms of ī and ū instead of medial i and u respectively. Indeed medial i has been used only once in bhikshā (line 29, the word being elsewhere spelt as bhīkshā) and medial u once in sujya (line 33) for Sanskrit sūrya. We know that y, when it is initial or the component of certain conjuncts, is pronounced as j in the East Indian dialects in which v is pronounced as b and ksh as kkh. The inscription uses y for j in () (line 2) for Sanskrit vijaya (cf. jētē kāḷa for Sanskrit yat-kāla in lines 32-33) and represents the original sound of y by īa as in asīā (line 24) for Sanskrit aśītika. Interesting are the following modifications of Sanskrit words : sīṅgha for siṁha, dēvaśa for dēvasya, pravradhamāna for pravardhamāna, vīyē-rājē for vijayarājyē, Kātrīka-krīshṇa for Kārttika-kṛishṇa, Ravī for Ravi, Kīttīvāsa for Kṛittivāsas (or Kīrttivāsa), Sīdhēsvara for Siddhēśvara, maḍha for maṭha, āśa and āuśa for āyus, Taparāja-māhāmunī for Tapōrāja-mahāmuni, Duggābhaṭa-āchāya for Durgābhaṭṭ-āchārya, Utrēsara-nāēka for Uttarēśvara-nāyaka, trīḥsēka for triṁśatka, sūnā for svarṇa, kaḷantara for kal-āntara, Sīva for Śiva, Tapachakravartī for Tapaśchakravartin, sthānā-patī for sthāna-pati, rāsī for rāśi, Pāṇḍī for Pāṇḍya, etc. The expressions aīkshā karī (line 31), āchāvanta (line 31), tapasāṅkā (line 32) and chadra (line 33) are defective, standing respectively for dīkshā lābha kari, āchāravanta, tāpasāṅka (or tāpasāmānaṅka) and chandra. There are several other errors of this kind in the epigraph. The case-endings added to bases in a are : ē for both nominative singular (as in Duggābhaṭē in line 15, Āchāyē in line 21) and locative singular or plural (as in rājē=Sanskrit rājyē in line 2, dēsē=Sanskrit dēśēshu in line 30) ; (as in Chakravatīkī in line 25) and ṅka or ṅkara (as in ºdēvaṅkara in lines 5-6, ºnāēkaṅkara in line 12, tapasāṅkā for tāpasāṅka in line 32, kāḷaṅka in line 24) for genitive singular or plural ; kai or ṅkai for dative singular (as in kīlākai in line 24, āchāyaṅkai in line 10) ; raï (for in modern Oriya) for locative singular or plural (as in hātharaï=hātharē) ; ṅkara-tahū for ablative (as in ºnāēkaṅkara tahū in line 12). Among verbal derivatives, the following forms of the gerund occur in the epigraph : dēi (i.e. having given) in line 16, sūṇī (i.e. having heard) and vōlī (literally ‘ having spoken ’ but used in the sense of ‘because’) in line 22, hōi (i.e. having been) in lines 30-31, karī (i.e. having done) in line 31. The following are verbs in the Past Tense : kalā (i.e. did or made) in lines 10 and 16, ghētalā (i.e. took or borrowed) in line 12, hōilā (i.e. became) in lines 19-20, 22-23, dhīlā for dilā (i.e. gave) in line 26. For the verbal forms dēvā in line 8 and karāivā in lines 28-29, see dēvā in Plate VI B, lines 5 and 11 of the Purī Plates (B) of Narasiṁha IV.[3] The expression vaṁdhā kalā (i.e. gave in mortgage) in line 10, aṅka kalā (i.e. calculated the sum) in line 16, mūḷa-kaḷantara karante (i.e. on the capital and interest having

_______________________________________________

t>

[1] See JBORS, Vol. X, pp. 168 ff., Chart XIII.
[2]Cf. above, Vol. XXI, p. 110 ; p. 127 and note 1. Originally seems to have been distinguished from l by the addition of a diacritical mark ; but this diacritically marked form was later employed to indicate l while the ordinary form of the letter indicated .
[3] Above, Vol. XXVIII, pp. 302 ff.

Home Page