The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Rev. F. Kittel

H. Krishna Sastri

H. Luders

Vienna

V. Venkayya

Index

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

they made grants at Tirumalai, which is referred to in the subjoined inscription as ‘ the holy mountain of Eṇguṇavirai ’(l. 8) and ‘ the holy mountain of the Arhat in the Tuṇḍîra-maṇḍala ’[1] (l. 4 f.).

1 Svasti śrî [||*] Śêra-vaṅśattu[3] Adigaimâ[n] Elini śeyda dha[r]mma-
2 Yaksha[r]aiyum Yakshiyâraiyum elund=a[ru*]ḷuvittu erimaṇiyum i-
3 ṭṭu=Kkaḍappêri-kkâ[lu]ṅ=gaṇḍu kaḍutt[â]n || [4]Śrîmat-Kêraḷa-bhûbhṛi-
4 tâ Yavanikâ-nâmnâ su-dha[r]mm-âtmanâ Tuṇḍîr-âhvaya-maṇḍal-Â[r]ha-su-[5]
5 girau Yakshêśvarau kalpitau [|*] paśchât-tat-kula-bhûshaṇ-Âdhika-
6 nṛipa-śrî-Rajarâj-âtmaja- Vyâmuktaśravaṇô[j*]jvalê[na Takaṭâ-nâ]thêna jîrṇ-ô-
7 [d]dhṛitau || Vañj[i]yar[6] kula-pa[ti]y=[E]lin[i] vaguttav=Iyakkar=Iyakk[i]yarô-
8 ḍ=e[ñ]jiyav=alivu [7]tiruttiy=av-Eṇguṇavirai-tiru-malai vait[t]ân=ru-
9 ñji tan [va]li [va]rumavan vali-mudali kali Adigan Vagan nûl v[i]ñjaiyar
10 [ta]lai punai Tagaḍaiyar kâvalan Viḍugâdalagiya=[P]erumâḷêy [||*]

TRANSLATION.

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! He[8] set up (again) (the images of) a Yaksha and a Yakshî,─ meritorious gifts (formerly) made by Elini, an Adigaimân of the Chêra family,─ presented a gong, and granted a channel (which he) had constructed to (or from ?) the Kaḍappêri (tank).[9]

(L. 3.) (The images of) two lords of the Yakshas, which had been set up by the glorious (and) very pious-minded Kêraḷa king named Yavanikâ on the holy mountain of the Arhat in the province (maṇḍala) called Tuṇḍira, were later on saved from ruin by Vyâmuktaśravaṇôjjvala, the lord of Takaṭâ (and) the son of the glorious Râjarâja─ an Adhika prince (who was) the ornament of his (Yavanikâ’s) race.

>

(L. 7.) The ruins which remained (of the images) of a Yaksha together with a Yakshî, that had been set up by Elinî, the chief of the family (ruling over) the Vañjiyar,[10] were repaired and placed (on) this holy mountain of the god who possesses the eight qualities[11] by Viḍugâdalagiya-Perumâḷ, the protector of the Tagaḍaiyar,[12] the ornament of the heads of those learned in the sciences, (and the son of)[13] the brave Adigan Vagan ─ the foremost on the (right) path, who came from his (Elini’s) family after (the latter) had died.

B.-INSCRIPTION AT KAMBAYANALLUR.

This inscription (No. 8 of 1900) is engraved on the south wall of the central shrine in the Dêśinâthêśvara temple at Kambayanallûr in the Ûttaṅgarai tâluka of the Salem district. The alphabet and language are Tamil.

The inscription consists of a Tamil verse, which opens with the date─ the 22nd year (in words) of the reign of Kulôttuṅga-Chôḷadêva. A short prose passage which is prefixed to the verse gives the same date in figures. This is another record of Viḍugâdalagiya-Perumâḷ, the

___________________________________________________
[1] This is a Sanskṛitised form of Toṇḍai-maṇḍalam.
[2] From an inked estampage.
[3] Read ­–vaṁśattu.
[4] South-Ind. Inscr. Vol. I. No. 76 contains another copy of the same verse.
[5] For the sake of the metre Arha is used instead of Arhat.
[6] In this verse Vañjiyar rhymes with ḍneñjiya, =ruñji and viñjaiyar.
[7] Read tiruttiy=ivv-.
[8] The subject is Viḍugâdaḷagiya-Perumâḷ (l. 10).
[9] The same tank is mentioned in another Tirumalai inscription ; South-Ind. Inscr. Vol. I. No. 77.
[10] I.e. ‘ the citizens of Vañji.’
[11] See South-Ind. Inscr. Vol. I. p. 107, note 1.
[12] I. e. ‘ the citizens of Tagaḍai.’
[13] The words in brackets can be supplied with certainty on the strength of the Sanskṛit portion (l. 6) and in accordance with the Tamil habit of omitting the word ‘ son ’ between the names of the father and the son.

Home Page

>
>