| |
South
Indian Inscriptions |
| |
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
descendants of the Teliki family (l. 92). These were subdivided into a thousand families,
ten of which are mentioned by name (l. 90 f.), and were hereditary servants of the Eastern
Châlukya family (v. 38 f.). They were believed to have immigrated with the mythical king
Vijayâditya of Ayôdhyâ[1] (v. 40) and to have settled at Vijayavâṭa[2] (the modern Bezvâḍa),
which seems to have been the former capital of the Eastern Châlukyas (v. 41).
The Bhâvanârâyaṇa temple at Bâpaṭla bears two inscriptions (Nos. 189 and 192 of 1897),
dated in Śaka-Saṁvat 1076 and recording gifts by two merchants who were members of the
Teliki thousand (Teliki-vêvuru). The first of these merchants belonged to the subdivision
(gôtra) of the Musunûllu, and the second to that of the Velandunûllu, who are perhaps
identical with the Velumanûllu of the Ṭêki plates (l. 90). I subjoin the beginning of the
second inscription ; that of the first is identical with it. It will be seen from the following transcript that this caste claims to have ruled over the towns of Ayôdhyâ and Bejavâla, with both
of which it is associated also in the Ṭêki plates (v. 40 f.).
Svasti [||*] Y[a]ma-niyama-[dharmma]-pâ(pa)râ[ya*]ṇa-[B]rahma-saṁbhba(bha)va-Manuvaṁś-[â]di-śa(sa)kala-[śâstra]-viśâraduluṁ Ganakâpuray-Ayôdhyâpura-Ga[ja]pur-âdhi-nâyakulu[ṁ] satya-śauch-âbhimânulu [g]uru-dêva-pâd-ârâdhakulu Paulasti-bhagavatî-sthâna-pra[t]ishṭi(shṭhi)tulu si(sa)hasra-śâkh-ânvaya-gôtrul=aina śrîma[d*]-Bejavâla-sâ(śâ)sanul=
aina Teliki-vêvurayâṁdu Velaṁdunûlla gôtruṁḍ=aina Sûri[se]ṭṭi, etc.
The composer and the writer of the Ṭêki plates (l. 108 f.) were the same persons as in the
case of the Chellûr plates (l. 114) and the Piṭhâpuram plates (l. 280) of Vîra-Chôḍa.
TEXT.[3]
First Plate.
___________________________________________________
[1] Compare l. 8 of this inscription, and the translation in South-Ind. Inscr. Vol. I. p. 58.
[2] In l. 93 the same town is mentioned as Vijayavâṭa.
[3] From the original copper plates.
[4] This word is preceded by a symbol, for which see the accompanying Plate ; read º.
[5] Read º.
[6] In the letter the vowel-sign u is attached to either s.
[7] The rules of saṁdhi are not always observed in the following prose passage up to : (l. 7).
[8] The two visargas before : have been entered subsequently.
[9] Read º º.
|
\D7
|