The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Rev. F. Kittel

H. Krishna Sastri

H. Luders

Vienna

V. Venkayya

Index

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

The names of the other nineteen villages are Muduguṇḍi, Kittaivoḷe, Mus[a], Ḍa[dh]ere,[1] Saṁgama, Pirisiṅgi, Behuru,[2] Âlûgu, [Pârva]nagere, Hosañ[ja]ḷa[lu], I[n]dugalu, Haganûru, Unalâru, Iṇḍagere, Munivaḷḷi, Koṭṭa[s]e, Oḍḍiṭṭage, Si[kimabri ?], and Giri[pi]ḍalu.

Stating distinctly what I have indicated above, I consider it possible that lines 1-59 of this inscription really were based on a copper-plate charter ; at the same time, I feel certain that, if such was the case, the transcribers have taken so great liberties with the original as to deprive this ‘ copy ’ of the value of an authentic document.

TEXT.[3]

1 [4]Śriyah=priyas=saṁgata-viśvarûpas=sudarśana-chchhinna-parâvalêpaḥ [|*] diśyâd = anaṁtah=praṇat-âmarêṁdraḥ śriyaṁ mam=âdyah=paramâṁ Jinêṁḍraḥ || [1*] [5]Ananta-bhô-
2 ga-sthitir-atra pâtu vaḥ pratâpaśîḷa-prabhav-ôdayâchaḷaḥ [|*] su-Râ[sh]ṭrakûṭ- ôrjjita-vaṁśa-pûrvvajas=sa Vîra-Nârâyaṇa êva yô vibhuḥ || [2*] Tadîya-bhûp- âya-
3 ta-Yâdav-ânvayê kramêṇa vârddhâv=iva ratna-saṁchayaḥ [|*] babhûva Gôviṁda- mahîpatir=bhbhu(bbhu)vaḥ prasâdhanô[6] Prichchhakarâja-nandanaḥ || [3*] Iṁdr- âvanîpâḷa-sutêna dhâriṇî prasâritâ
4 yêna Pṛithu-prabhâvinâ [|*] mah-aujasâ vairi-tamô nirâkṛitaṁ pratâpa-śîḷêna [sa] Karkkara-prabhuḥ || [4*] Tatô=bhavad=daṁti-ghaṭ-âbhimarddanô Himâchaḷâd= ûrjjita-sê-
>
5 tu-sîmna(ma)taḥ[7] [|*] khaḷîkṛi-ôdvṛitta-mahîpa-maṁḍaḷaḥ kuḷ-âgraṇîḥ[8] yô bhuvi Dantidurgga-râṭ || [5*] Svayaṁba(va)rîbhûta-raṇâṁgaṇê tatas=sa nirvvyapêkshaṁ Śubhatuṁga-vallabhaḥ [|*] chaka-
6 rsha Châḷukya-kuḷa-śriyaṁ baḷâd=vilôḷa-pâḷidhvaja-mâḷa-bhâriṇîṁ || [6*] Jay- ôchchasiṁhâsana-châmar-ôrjjitas=sit-âtapatrô[9] pratipaksha-râjya(ja)[10]-hâ [|*] Akâlavarsh-ôrjjita-bhû-
7 pa-nâmakô babhûva râjarshir-aśêsha-puṇyataḥ || [7*] [11]Tatah=Prabhûtavarshô= bhûd=[12]Dhârâvarsha-sutaś=śarair=ddhârâvarshâyitaṁ yêna saṁgrâma-bhuvi bhûbhujâ || [8*] Tasya sutaḥ ||
8 Yaj-janma-kâḷê dêvêṁdrair=âdishṭaṁ vṛishabhô bhuvaḥ [|*] bhôkt=êti Himavat- sêtu-paryyant-âṁbudhimêkhaḷ[â*]ṁ || [9*] Tatah=Prabhûtavarshas=san svayaṁ- pûrṇṇa-manôrathaḥ [|*] Jagattuṁgas=Sumê-
9 rur=vvâ bhûbhṛitâm=upari sthitaḥ || [10*] Bandhûnâṁ[13] bandhurâṇâm=uchita-nija- kuḷê pûrvvajânâṁ prajânâṁ jâtânâṁ Vallabhânâṁ bhuvana-bharita[14]-satkîrtti- mûrtti-sthitânâṁ [|*] trâtuṁ kîrttiṁ sa-lô-

______________________________________________
[1] Perhaps the modern ‘ Dáderkop,’ 24 miles south-west from Konnûr.
[2] Perhaps the ‘ Beeoor ’ of the map, 15½ miles west from Konnûr.
[3] From Dr. Fleet’s impression.
[ 4] Metre : Upajâti.
[5] Metre of verses 2-7 : Vaṁśastha.
[6] Read ºdhanaḥ ; this correction may have been made already in the original.
[7] Before both ablatives the preposition â should have been used ; compare e.g. above, Vol. III. p. 106, line 14 of the text.
[8] Read ºṇîr=.
[9] Read ºpatraḥ.
[10] This correction may have been made already in the original.
[11] Metre of verses 8-10 : Ślôka (Anushṭubh).
[12] Originally bhûrddh⺠was engraved.
[13] Metre : Sragdharâ.
[14] The word bharita, properly ‘ filled with,’ is used wrongly here in the sense of ‘ filling ’; compare Inscriptions at Sravaṇa-Beḷgoḷa, p. 108, l. 1.

Home Page

>
>