The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Prof. H. Luders

J. Ramayya

E. Senart

J. PH. Vogel

Index-By V. Venkayya

Appendix

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

We must set aside one instance of an anomalous nature, occurring in the record of the second year of Vishṇuvardhana II. It presents the expression sva-mukh-âjñâptâ.[1] Here, we have to emend the text, and read either âjñaptâ, or âjñâpitâ, or more probably âjñaptyâ, “ by the command of (Our) own mouth,” on the analogy of the sva-mukh-âjñayâ which occurs elsewhere.[2] And, irrespective of the necessity for emendation, this instance is not to the point. The other instances, in chronological order, are :-

(1) The record of the eighteenth year of Vishṇuvardhana I. recites,─ . . . . âjñaptir=Aṭavidurjjayaḥ,[3]─ “ the âjñapti is Aṭavidurjaya, born in the illustrious Matsya family, who has bowed down his enemies by the strength and prowess of his arm.”─ (2) The record which purports to be of the eighteenth year of Jayasiṁha I. but is of somewhat doubtful authenticity, recites,─ a(â)jñaptis=Siyaśarmm=âsya,[4]─ “ the âjñapti of this (grant) is Siyaśarman.”─ (3) A record of the time of Maṅgi-Yuvarâja (A.D. 672 to 696) recites,─ âjñâpti Nissaramiji (?) . . . . ,[5]“the âjñapti is Nissaramiji (?).”─ (4) A record of the time of Vijayâditya II. (A.D. 799 to 843) recites, in verse, . . . . âjñaptir=asya dharmmasya Nṛiparudrô,[6]─ “ the âjñapti of this act of religion is the most excellent prince Nṛiparudra, brother of Narêndramṛigarâja-(Vijayâditya II.), born of the Haihaya race.”─ (5) A record which purports to be of the same period (A.D. 799 to 843) but is of somewhat doubtful authenticity, recites, in verse,─ a(â)jñaptir=asya dharmmasya . . . . Bolama-nâm[â*] . . . . ,[7]─ “ the âjñapti of this act of religion is that spotless best of men named Balam, a very store of religion, who devotes his thoughts to meritorious actions in this world.” ─ (6) A record of the time of Vijayâditya III. (A.D. 844 to 888) recites, in verse,─ âjñaptir= asya dharmmasya . . . . Pâṇḍarâṁgaḥ . . . . ,[8]─ “ the âjñapti of this act of religion is the majestic Pâṇḍarâṅga, who like a second Bîbhatsu (Arjuna) has overcome all hostility by his valour.”─ (7) A record of the time of Châlukya-Bhîma I. (A.D. 888 to 918) recites, in verse,─ âjnâ(jña)ptir=asya dharmmasya Kaḍeyarâjaḥ . . . . ,[9]─ “ the âjñapti of this act of religion is the majestic Kaḍeyarâja, whose father’s father was Pâṇḍarâṅga who vexed his foes.

t>

(8) A record of the time of Amma I. (A.D. 918 to 925) recites,─ ajñapti[ḥ*] kaṭakarâjaḥ,[10]─ “ the âjñapti is the Kaṭakarâja.”─ (9) A record of the time of Amma II. (A.D. 945 to 970) similarly recites,─ ajñâptiḥ kaṭakarâjaḥ,[11]─ “ the âjñapti is the Kaṭakarâja.”─ (10) Another record of the same period (A.D. 945 to 970) similarly recites,­─ âjñaptiḥ kaṭakarâjaḥ,[12] ─ “ the âjñapti is the Kaṭakarâja.”─ (11) Another record of the same period (A.D. 945 to 970) similarly recites,─ âjñâ(jña)ptiḥ kaṭakarâjaḥ,[13]─ “ the âjñapti is the Kaṭakarâja.”

(12) The present record, also of the time of Amma II. (A.D. 945 to 970) recites, in verse.─ âjñaptiḥ kaṭakâdhîś[ô],[14]─ “ the âjñapti is the Kaṭakâdhîśa.”─ (13) A record of the time of Râjarâja I. (A.D. 1022 to 1063) recites, in prose,─ âjñaptiḥ kaṭi(ta)kêśô,[15]─ “ the âjñapti is the Kaṭakêśa.”
_________________________

[1] Ind. Ant. Vol. VII. p. 189, line 67, and Vol. VIII. p. 320, Plate.
[2] See p. 183, above, note 11
[3] Ind. Ant. Vol. XX. p. 17, line 20.
[4] Id. Vol. XIII. p. 138, line 28.
[5] Id. Vol. XX. p. 106, line 28. For âjñâpti, read âjñaptiḥ.
[6] Id. Vol. XX. p. 417, line 51 f. The actual reading of the name, presented in the original, is ruṛiparudra.
[7] Vol. V. above, p. 121, line 25.
[8] Ibid. p. 125, line 34 f.
[9] Ibid. p. 130, line 45 f.
[10] Ibid. p. 133, line 36.
[11] Ind. Ant. Vol. VII. p. 17, line 63. For ajñâptiḥ, rend âjñaptiḥ.
[12] Id. Vol. XII. p. 93, line 60.
[13] Id. Vol. XIII. p. 250, line 35.
[14] Page 188 below, line 72.
[15] Ind. Ant. Vol. XIV. p. 55, line 113 f. I have previously taken this passage as meaning─ “ the âjñapti is Kaṭakêśa, son of Râchiya-Peddêri-Bhîma ;” see id. Vol. XX. p. 275. But the last words have to be connected with the name of the composer, Chêtanabhaṭṭa.

Home Page