The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Prof. H. Luders

J. Ramayya

E. Senart

J. PH. Vogel

Index-By V. Venkayya

Appendix

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

Ilâḍarâyar, gave one perpetual lamp to (the god) Mahâdêva of the Tiruttoṇḍiśvara (temple) at Tirunâvalûr in Tirumunaippâḍi for the merit of[1] (her) elder brother Araiyar Râjâdittan Pugalvippavargaṇḍan. For (this lamp she) gave one hundred undying (and) unaging big Sheep[2] (and) a lamp-stand weighing seventh palam, to burn as long as the moon and the sun shall last. This (gift is placed under) the protection of all Mâhêśvaras.

C.- INSCRIPTION OF KRISHNA III.

This inscription (No. 362 of 1902) is dated in the 17th year of Kannaradêva,i.e. of the Râshṭrakûṭa king Kṛishṇa III., the conqueror of the Pallava and Chôḷa countries.[3] It records the gift of a lamp by a chief of Milâḍu, named Narasiṁhavarman and surnamed Śaktinâtha and Siddhavaḍava. He claims to belong to the lineage of Śukra and to the Malaiyakula, i.e. the family of the rulers of Malaiyanâḍu or Malainâḍu, of which Milâḍu and Malâḍu are contracted forms. According to the Periyapurâṇam, the capital of this district was Tirukkôvalûr (Tirukoilur), the head-quarters of the present Tirukoilur tâluka.[4] The chiefs of Malainâḍu claimed connection with the Chêdi family.[5] They had the custom of prefixing the name of the reigning Chôḷa king to their title. Thus, six inscriptions of Râjêndra-Chôḷa I., Kulôttuṅga-Chôḷa and Vikrama-Chôḷa at Kîlûr near Tirukoilur (Nos. 241, 260, 284, 285, 286 and 290 of 1902) mention Milâḍuḍaiyân Irâman Mummaḍi-Chôḷan alias Râjêndra-Chôḷa-Milâḍuḍaiyân, Kiḷiyûr[6] Malaiyamân Kulôttuṅga-Chôḷa-Chêdiyarâyan, and Kiḷiyûr Malaiyamân Vikrama-Chôḷa-Chêdiyarâyan, the father of Vikrama-Chôḷa-Kôvalarâyan ; and in two inscriptions of Tribhuvanachakravartin Râjarâjadêva and Kulôttuṅga-Chôḷadêva (Nos. 288 and 293 of 1902) we find Kiliyûr Malaiyamân Râ[ja]râja-Chêdiyarâjan.

t>

The Trivikrama-Perumâḷ temple at Tirukoilur bears an inscription of the sixth year of Parakêsarivarman alias Râjêndradêva, i.e. A.D. 1057-58[7] or about a century after the present record. It belongs to a later chief of Milâḍu, whose name was likewise Narasiṁhavarman. He resided at Tirukkôvalûr (Tirukoilur), was a descendant of the lineage of Bhârgava (i.e. Śukra), and bore the surname Raṇakêsarî-Râma.

TEXT.

1 Svasti śrî || (Symbol) Śrî-Kannaradêvarkku yâṇḍu padinêlâvadu Munaippâḍi- Ttirunâvalûr-Tti[rut]toṇḍi(ṇḍi)śvarattu Mâ(ma)hâdêvarkku svasti Śukrânma(nva)y-ôdayâchal-âditya Śa[k]tinâtha siṁha-ddhvaja śikhi- makara-la(lâ)ñchhana Malaiyakul-ô-
2 tbha(ddha)va Malaiyakula-śû(chû)ḷâmaṇi śrîmat(n)-Narasiṁhava[r*]mmâ Milmḍ-uḍaiya nâṭṭân Śittavaḍavan=âgiya Narasiṁhava[n]man vaitta nondâ-viḷakk=onrinukku vaitta pon padin kalañju [|*] i-ppon padin kalañju[ṅ]=goṇḍu Veṇ-
3 ṇainallûr-nâṭṭu-Chchevalai sabhaiyômum ûrômum âṭṭu nûrru nâli ney [k]oḍu vandu mâdêviyâlêy [8]śantrâdityaval aṭṭuvôm-ânôm Śevalai sabhai ûrôm [|*] Îla- viḷakku onru || ─ idu pan-Mâh[ê]śvara[r*]
4 irakshai ||(Symbol)

__________________________
[1] This seems to be the meaning of the gerund śârtti, which occurs frequently in the same connection.
[2] See above, p. 134, note 2.
[3] See above, Vol. III. p. 282 ff. and Vol. IV. p. 81 f. and p. 280 f.; South- Ind. Inscr. Vol. III. pp. 11 and 22.
[4] South-Ind. Inscr. Vol. II. p. 167.
[5] See loc. cit. and Ind. Ant. Vol. XXII. p. 143.
[6] Kiḷiyûr is a village in the Tirukoilur tâluka, No. 128 on the Madras Survey Map.
[7] See page 7 above.
[8] Read chandraº.

Home Page