The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Prof. H. Luders

J. Ramayya

E. Senart

J. PH. Vogel

Index-By V. Venkayya

Appendix

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

TRANSLATION.

Hail ! Prosperity ! Our king Râma Narasiṁha, whose sceptre is beautiful, caused to be placed close together (and) permanently layers of granite (and) five pitchers of pure gold in the Iḍaikali (temple) at our god’s Kôval.

M.- INSCRIPTION OF NARASIMHAVARMAN.

This Tamil inscription (No. 120 of 1900) gives the name of the architect who rebuilt the temple on account of Narasiṁhavarman, the chief of Milâḍu (see K. above).

TEXT.

1 Milâḍ-uḍaiyâr Naraśiṅgavanmarkkâga n[i]nru [1]
2 inda śrî-vimânam eḍuppichchân Śembaṅguḍaiyân
3 [N]ârâyaṇan Âdittan=âna Śô[la]śundara-Mu(mû)vêndavêḷân ||─

TRANSLATION.

On account of the lord of Milâḍu, Narasiṁhavarman, this central shrine was caused to be built by Śembaṅguḍaiyân Nârâyaṇa Âditya alias Chôḷasundara-Mûvêndavêḷân.

t>

N.- INSCRIPTION OF RAJARAJA II.

This Tamil inscription (No. 119 of 1900) records a gift by a chief of Malâḍu, named Narasiṁha, who is stated to have been the grandson of that Râma Narasiṁhavarman who rebuilt the temple. This refers to Raṇakêsari-Râma alias Narasiṁhavarman, the contemporary of Râjêndradêva (see K. above).

The inscriptions quotes the third year of Râjarâjadêva. As the donor was the grandson of a contemporary of Râjêndradêva, the Râjarâjadêva who is meant here must be the Chôḷa king Râjarâja II.[2]

TEXT.

1 Inda śrî-vimânaṅ=garuṅgar-paḍai śeyvitta Irâman Naraśiṅgapanman pêran Kariya-Perumâḷ Periyanâyan-ên i-kkôyilil tiruppan[i]kku
2 oru-talai-kar-pûṇ oru-kiḍâ Irâjaïrâjadêvarku mu(mû)n[râ]vadu mnudal e vaṁśi[ya*]r[3] param=âga iḍuvadâga=kkal veṭṭi viṭṭên Periyanâyan=âna[4] Nara-
3 śiṅga-Malâḍ-uḍaiyân-ên ||[5]

TRANSLATION.

I, Kariya-Perumâḷ Periyanâyan, alias Narasiṁha, the lord of Malâḍu,─ the grandson of Râma Narasiṁhavarman who caused this central shrine to be made (of) layers of granite,­─ (caused it to be) engraved (on) stone that (I) shall give (every year) from the third (year) of Râjarâjadêva, for the merit of my ancestors, one ram, carrying one stone on (its) head,[6] for the repairs in this temple.

_________________________________

_______________________________
[1] The second n is entered below the line.
[2] See South-Ind. Inscr. Vol. III. p. 79.
[3] The final r has been inserted above the line.
[4] Periyanâyan=âna is corrected by the engraver from ºnâyan-ên ||.
[5] This punctuation is expressed by a visarga and a horizontal line.
[6] What is meant, is perhaps a column ending in a ram’s head, and above it a stone to support the roof.

Home Page