The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Prof. H. Luders

J. Ramayya

E. Senart

J. PH. Vogel

Index-By V. Venkayya

Appendix

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

30 jñit[âm] [|*] tatas=tat-pûrvva-Chôḷ-âkhyaḥ prakhyâta-bhu-
31 ja-vikramaḥ || [9*] Tad-vaṁśê Siddhi-bhûpâlaḥ pâlayâm=[â]
32 sa mêdinîm [|*] yadîya-dôḥ-pad-âyattam=artthi-pratyartthi-jî-
33 vitam [|| 10*] Tad-vaśê(ṁśa) jas=sahaja-jitvara-satva(ttva)-râśiś=śatru-kshi-
34 tîśvara-yaśaś-śiśirâṁśu-Râhuḥ [|*] śrî-Nallasiddhi-nṛipa-
35 tir=yyam=upêtya kântan=dik(g) dakshiṇâ gaḷita-ka(kâ)ñchi-guṇâ
36 babhûva || [11*] Tasy=Airasiddhi-nṛipatis=sahajaḥ kanî-
37 yân dûram=nirasya kalim=asya punaḥ-pravêśam [|*]
38 rôddhum pravṛitta iva yaḥ prachuraṁ yaśa[ḥ*] svan=dik-
39 sîmasu sphaṭika-sâla-nibham babandha || [12*] Asy=â-
40 bhavann=avani-maṇḍala-rakshitâraḥ putrâs=traya[ḥ*] sphurita-pau-
41 rusha-bhûshaṇâs=tê [|*] yair=anvitaḥ prasavitâ suchira[ṁ]
42 vyarâjat=têjômayair=iva nijair=nnayanais=Trinêtra[ḥ] [|| 13*]
43 Jyâyân=êshân(shâ)=Manmasiddh-îśvaraḥ kshmâṁ kshâ-
44 r-âmbhôdhi-śyâma-sîmâṁ śaśâsa [|*] nity-ôda-
45 ñchad-yad-yaśaḥ-pañjar-ântar=vvyôma dhyâmaṁ kôkila-
46 tvaṁ bibhartti || [14*] Tan-madhyamas=tad=anu Betta-nṛip â-
47 bhidhânaś=śântas[1]=tapôbhir=avadhîrita-bhôga-
48 vâñchhaḥ [|*] jyêshṭhê gatê divam=anâkulam=êva râ-
49 jyan=nikshiptavân=api kanîyasi Tammusi-
50 ddhau[2] || [15*] Jayati vipula-bhûbhṛid-vaṁśa-janmâ suvṛitta.
51 ḥ parichita-guṇa-gumphas=samphas-sambhavan-nâyaka-
52 śrîḥ [|*] suchiram-avani-bhûshâ Tammusiddh-âbhiddhâna-
53 s=sarasa-madhura-mûrttiś=chêtanaḥ kô=pi hâraḥ |[| 16*] Sa
54 Śrîdêvyâm=Êṛasiddhi-kshitîśâj=jâta[ḥ*] śrîmân=Ma-
55 nmasiddh-ânujanmâ [|*] dhâtrîm=êtân=trâyamâṇas=sama-
56 stâm=ast-ârâtis=Tammusiddhi-kshamâpaḥ || [17*] Asmai
57 Pâśipurêśâya Śak-âbdê dhîrayâyini [|*] grâmê-
58 shv=asya nṛipa-grâhyaṁ prâdâd=âyam=aśêshi(sha)taḥ [|| 18*] Grâma-
59 ñ=cha dattavân=asmai Kaivaṇṭûr-iti viśrutam [|*] sva-
60 pura-śrêshṭhinâm prîtyai sô=yam=atr=aiva va-
61 tsarê [||19*] Êtat kshôṇ[î*]bhṛitâm=aṁśu-jaṭâ-
62 lair[3]=mmakuṭair=dhṛitam [|*] jaga[t*]-traya-prasiddhasya Tammusi-
63 ddhasya śâsanam || [20*] Yatnêna dharmma-saraṇiḥ pa-
64 rirakshaṇîyâ s=êyam bhavatbhi(dbhi) r=akhi-
65 lair[4]=iti Tammusiddhaḥ [|*] âgâminaḥ praṇaya-
66 tê[5] nṛipatîn=ajasran=dûran-natêna śirasâ na-
67 śarâsanêna || [21*] Svasty=astu [||]

t>

TRANSLATION.[6]

(Verse 11.) In his (i.e. king Siddhi’s) family was born the glorious king Nallasiddhi, the model (of a man) of innate, conquering energy, (a very) Râhu to the moon-like fame of hostile
_______________________________

[1] After sa, the engraver seems to have originally engraved some other akshara.
[2] The first component of the sign for an stands at the end of the preceding line.
[3] The sign for ai stands at the end of the preceding line.
[4] The sign for ai stands at the end of the preceding line.
[5] The sign for ê stands at the end of the preceding line.
[6] Only the verses which are not found in the Tiruvâlaṅgâdu inscription have been translated here. Verse 18 also has been omitted here, because it differs from verse 21 of the Tiruvâlaṅgâḍu inscription only with respect to the name of the god.

Home Page