The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

Additions and Corrections

Images

Contents

Dr. Bhandarkar

J.F. Fleet

Prof. E. Hultzsch

Prof. F. Kielhorn

Prof. H. Luders

J. Ramayya

E. Senart

J. PH. Vogel

Index-By V. Venkayya

Appendix

List of Plates

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

Three is another vîrakkal lying near the same temple (No. 102 of 1899), which records, in the Kanarese language, that a hero met with his death when Bâṇarasa together with the Mahârâja Mahâvali-Bâṇarasa attacked Nolamba, Râchamalla, Mayindaḍiya and Daḍiga, and that the Kaṅgavaḍiyân (i.e. probably the Gaṅga king Râchamalla) assigned land for setting up this stone[1] in memory of the hero. Here Bâṇamahârâja, Bâṇarasa, Mayindaḍiya and Daḍiga correspond to Bâṇâdhirâja, Bâṇarâja, Mahêndravikrama and Daḍiya of the subjoined inscription. If Râchamalla could be identified with one of the three Gaṅga kings named Râchamalla or Râjamalla,[2] this would fix the time of king Vijaya-Narasiṁhavikrama- varman to whose reign the subjoined inscription belongs.

TEXT.[3]
1 K[ô] Viśaiya-Naraśiṅgavikkirama[pa]ruma[rk=i*]-
2 yâ[ṇ]ḍu irubattu-nâl[g]âvadu Daḍiyaṅga-
3 [ḷu][m*] Vâṇarâśarum Mayindiramikkiramarum er[i]-
4 nda tonru Kanda-Vâṇ[â]diaraśar śêvagar Ś[e]-
5 ligar erind[u] paṭṭâr=adu Kannâḍagaruṅ=gâṅ[ga] [|*]
6 idark=ali[ppu] . . . . . . . . . pâda-
7 ga . . . . . . . . .

t>

TRANSLATION.

In the twenty-fourth year (of the reign) of king Vijaya-Narasiṁhavikramavarman, Śeligar, the servant of Skanda-Bâṇâdhirâja, fell, having seized (back) the cattle that had been seized by Daḍiya, Bâṇarâja and Mahêndravikrama. Let the Kannâḍagas (i.e. the Kanarese people) look after[4] this (stone) ! [Those who ] injure it [shall incur the five great] sins.

II.-HANUMANTAPURAM STONE OF VIJAYA-ISVARAVARMAN.

The stone which bears the two subjoined records (Nos. 16 and 17 of 1900) was discovered by Mr. G. Venkoba Rao. It is set up in a field at Hanumantapuram near Pennagaram in the Dharmapuri tâlukâ of the Salem district. Unlike other vîrakkals, the stone bears no sculptures of any kind.

The alphabet is Vaṭṭeluttu. The letters k, ṭ and n resemble of the Madras Museum plates of Jaṭilavarman,[5] while y is more nearly allied to the y of the Cochin and Tirunelli plates.[6] In two cases (ḍa of paḍa in l. 3 f. and ṭi of Kâṭṭirai in l. 4 of a.) the Tamil, form of ṭ or ḍ seems to be used. The ḍu of iyâṇḍu (1. 2 of A.) is reversed. In ḍai (l. 3 of A. and l. 4 of B.) the vowel ai is drawn through the consonant ḍ. The â of ṭâ in paṭṭân (l. 4 of A. and l. 4 of B.) and the â of in Kâṭṭirai (l. 4 of A.) go downwards instead of upwards. The language is Tamil. The l of padinêllâvadan (l. 2 of A. and B.) is doubled, and the saṁdhi is not observed in Kanaiûr (l. 3 of A.). The locative affix kaṇ, which has been changed into kaṭ before the following k, occurs in both inscriptions (l. 3 of A. and l. 2 of B.).

The two inscriptions are dated in the 17th year of the reign of king Vijaya-Īśvaravarman, who, to judge from the prefix vijaya, seems to have been one of the Gaṅga-Pallavas, and record the death of two heroes in the service of Kâṭṭirai. This title means ‘the king of the forest’ and is synonymous with Kâḍavan, ‘the forester,’ which according to Mr. V. Kanakasabhai
__________________________

[1] This seems to be the meaning of the words kal-nâḍu koṭṭadu, which occurs also on the Doḍḍahuṇḍi stone ; see above, Vol. VI. p. 43, note 1.
[2] See Dr. Fleet’s Table, above, Vol. VI. p. 59.
[3] From an inked estampages.
[4] The infinitive kâṇga is used in a similar manner in l. 105 of the Kaśâkûḍi plates ; South-Ind. Inscr. Vol. II. p. 351.
[5 ] Ind. Ant. Vol. XXII. p. 57 ff.
[6 ] Above, Vol. III. No. 11, and Ind. Ant. Vol. XX. p. 283 ff.

Home Page