PART A
TEXT:
Na[ṁ]d[i]nagarikaya Idadevāya dānaṁ
TRANSLATION:
The gift of Idadevā (Indradevā)[1], the Naṁdinagarikā (inhabitant of Nandinagara).
A 46 (799); PLATE XXIV
ON a pillar of the North-Eastern quadrant. Original lost. Edited by Cunningham,
StBh. (1879), p. 138 No. 87, and Pl. LV; Hultzsch, ɀDMG., Vol. XL (1886), p. 59, and
IA., Vol. XXI (1892), p. 255 (refers only to the name of the place); Barua-Sinha, BI. (1926),
p. 16, No. 41.
TEXT:
1 Nāsika Gorakhitiya thabho dānaṁ
2 Vasukasa bhāriyaya[2]
TRANSLATION:
The pillar (is) the gift of Gorakhitā (Gorakshitā)[3] from Nāsika; (of Gorakhitā) the wife
of Vasuka.[4]
A 47 (876)[5]; PLATE XXIV
EDITED by Cunningham, StBh. (1879), p. 142, No. 61., and Pl. LVI; Barua-Sinha, BI.
(1926), p. 32, No. 110.
TEXT:
Paḍelakasa Pusakasa suchi dānaṁ[6]
TRANSLATION:
The rail-bar (is) the gift of Pusaka (Pushyaka),[7] the Paḍelaka (inhabitant of Paḍela).[8]
A 48 (878)[9]; PLATE XXIV
EDITED by Cunningham, StBh. (1879), p. 142, No. 63, and Pl. LVI; Barua-Sinha, BI. (1926),
p. 32, No. 112.
TEXT:
[Pa]rakaṭ[i]kaya Sirimāyā dānaṁ[10]
___________________________
See classification I, 3, b(names referring to vedic deities). In A 19 the name recurs as that
of an inhabitant of Purikā.
This is the reading of Cunningham’s eye-copy. In his transcript Cunningham reads gorakhitaya
which appears to be the correct reading, and bhāriyāya. Nāsika stands for Nāsikā.
See classification I, 4, b. 1 (names derived from spirits and animal deities).
See classification II, 3, a (names derived from wealth.)
Lüders’ treatment of this inscription is missing.
From the eye-copy of Cunningham.
See classification I, 2, A, a (names derived from constellations).
Barua-Sinha translate Paḍelaka as ‘the man of Pāṇḍya’ (?) which seems to be unfounded.
Lüders’ treatment of this inscription is missing.
From the eye-copy of Cunningham.
|