The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Chandellas of Jejakabhukti

An Inscription of the Dynasty of Vijayapala

Inscriptions of the Yajvapalas of Narwar

Supplementary-Inscriptions

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE CHANDELLAS OF JEJAKABHUKTI

______________________________
[1] And not tra as read by Kielhorn. The middle cursive stroke is clear though smaller. In all the insurances below, where the stroke is clear, I have taken the akshara as ttr.
[2] As already suggested by Kielhorn, read , Probably the preceding word is intended to be (Sanskrit).
[3] The visarga is dropped in accordance with the vārttika on Pāṇini VIII, 3, 36.
[4] The akshara , which was originally omitted, is written above the line. Kielhorn also observed that the first half of this verse does not admit of a proper construction but he has not proposed any emendation, which I propose as :, Kielhorn translates the first pause of the second quarter of this verse as ‘firm like the Creator’; but I think that what is intended here is dhātrī, the Earth, as often found in Sanskrit literature. For similarity of construction in the last foot of this verse, see C. I. I., Vol. IV. p. 413, v. 22.
[5] Originally , with the sign of anusvāra later on scratched off. The idea in this verse is taken from the Sāṁkhya system of Philosophy.
[6] The two aksharas were at first omitted and subsequently written above the line.
[7] See n. 3. above.
[8] The other sages created by Brāhman are named in the Mk. P., Canto. L. One of them was Atri who begot the Moon.
[9] Read . The daṇḍa that follows is superfluous.
[10] For dropping the visarga. see n. 3, above.

Home Page

>
>