The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Chaudhury, P.D.

Chhabra, B.ch.

DE, S. C.

Desai, P. B.

Dikshit, M. G.

Krishnan, K. G.

Desai, P. B

Krishna Rao, B. V.

Lakshminarayan Rao, N., M.A.

Mirashi, V. V.

Narasimhaswami, H. K.

Pandeya, L. P.,

Sircar, D. C.

Venkataramayya, M., M.A.,

Venkataramanayya, N., M.A.

Index-By A. N. Lahiri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

RAJAPRASASTI INSCRIPTION OF UDAIPUR

_________________________________________________


[1] Sandhi is not observed here.
[2] That is Dōhā, a couplet. From here onwards the composition is in the local dialect. It begins with two Dōhās which, however, do not conform to the metrical scheme. The text, however, is left uncorrected.
[3] The sense of these two dōhās in Mewārī seems to be :─ 1. A great Rājput (lady) is the queen who gave birth to a lion (nāhara)─a son who could turn the ocean ─and that is yourself, O Rājasī. 2. You kill all these Mughals of Aurangzeb, O Rāṇā, thou art the only way, as thou art, O Rājasī, full of martial spirit. Duly Rāṇā Rājasiṁha, who is full martial spirit, keeps the boastful Mughals of Aurangzeb under his control.
[4] Atarā means so many, such and such.
[5] Same as Hindī mil-kar ‘together’.

Home Page

>
>