Contents |
Index
|
Introduction
|
Contents
|
List of Plates
|
Additions and Corrections
|
Images
|
Contents |
Chaudhury, P.D.
|
Chhabra, B.ch.
|
DE, S. C.
|
Desai, P. B.
|
Dikshit, M. G.
|
Krishnan, K. G.
|
Desai, P. B
|
Krishna Rao, B. V.
|
Lakshminarayan Rao, N., M.A.
|
Mirashi, V. V.
|
Narasimhaswami, H. K.
|
Pandeya, L. P.,
|
Sircar, D. C.
|
Venkataramayya, M., M.A.,
|
Venkataramanayya, N., M.A.
|
Index-By A. N. Lahiri
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
Volume
1
|
Volume
2
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
Volume 9
|
Volume 10
|
Volume 11
|
Volume 12
|
Volume 13
|
Volume
14
|
Volume 15
|
Volume 16
|
Volume 17
|
Volume 18
|
Volume
19
|
Volume
20
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
Volume
23
|
Volume
24 |
Volume
26
|
Volume 27 |
Tiruvarur
|
Darasuram
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
Early Gupta Inscriptions
|
Archaeological
Links
|
Archaeological-Survey
of India
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
BILAIGARH PLATES OF KALACHURI PRITHVIDEVA ; YEAR 896
in line 3. The sign for ṇ is invariably the one made up of three vertical stokes, the first being
curved at the lower end. Y as the second component of a conjunct letter looks more like p. The
use of b proper is detected in two places, viz., babhūvar- in line 6 and babhūva in line 13. This b
is almost like p except that its box is more angular at the bottom.[1] In regard to orthography, with
the exception of the two instances noted above, b is invariably substituted by v. S is used for ś
in some cases ; e.g., sudhyati and prasasti in line 34. The consonant following r is generally
doubled, there being a few exceptions ; e.g., Kārttavīrya in line 3, sau(śau) rya in line 6 and sūrya
in line 27. The language is Sanskirt and the composition, except for the salutation to Brahman
in the beginning and the date at the end, is in verse. There are 24 verses in all and they are
duly numbered.
Like other inscriptions of the Kalachuris of Ratanpur, the epigraph opens with an obeisance
to Brahman and recounts the genealogy of the family commencing with the sun god. Pṛithvīdēva II, son of Ratnadēva II, is the last king eulogised (verse 11), and to his regin the record
pertains. Verses 1-10 with the exception of one narrating the exploit of Kārtavīrya against
Rāvaṇa,[2] which is omitted, are identical with those in other charters of the family.[3] Next
comes the description of a distinguished family of learned Brāhmaṇas of the Vatsa gōtra (verses
12-15). Three members of this family are described ; viz., Hārūka, his son Jīmūtavāhana, and
the latter’s son Dēlhūka. In regard to Dēlhūka we are told that he was a master of the Sākaṁbharī
Vidyā and that learning the secret of this lore from him, the famous feudatory chief Brahmadēva
vanquished all his enemies on the fields of battle. The object of the epigraph is to register the
gift of the village Paṁḍaratalāi situated in the Evaḍi maṇḍdala, made in favour of Dēlhūka by
Pṛithvīdēva II ( (verse 16). Verses 17-22 contain the usual exhortations for the protection of such
gifts and the imprecation. The charter was drafted by Malhaṇa son of Śubhaṁkara, who
was learned and had earned reputation on account of his many compositions (verse 23). The copper
material was put into shape by Vāmana. The record was written on the plates by the son of
Kīrti and engraved by the son of Lakshmīdhara (verse 24).
The date as cited in the last line (line 36), is Saṁvat 896, evidently referring to the Kalachuri
era. After these numerals are engraved the three aksharas, a mi nē, the significance of which
is not clear.[4] In line 27 there is a statement to the effect that the grant was made on the occasion
of the solar eclipse. If we take 247-48 A.C. as the beginning of the era, K. 896 would correspond
to 1144 A.C. In this year there was a solar eclipse on December 26, Tuesday, in the Pūrṇimānta
month of Māgha. We may note the occurrence of solar eclipses in the Pūrṇimānta month of Āshāḍha
in the following two years, viz., on June 22, Friday, 1145 A.C., and on June 11, Tuesday, 1146 A.C.
The Rājim stone inscription of this king’s reign is dated K. 896, Māgha śu. 8, Wednesday, and this
date has been shown to correspond regularly to January 3, 1145 A.C. by Kielhorn.[5] In view of
the identical Kalachuri year cited in these two epigraphs, it seems reasonable to assume that
December 26, 1144 A.C. is the date of the present inscription.
Verse 11 narrates an historical event relating to Pṛithvīdēva II, when it states rather poetically
that, by crushing Chakrakōṭa, he made the illustrious Gaṅga king feel frightfully anxious, since the
_________________________________________________
[1] Compare similar form and use of b occurring in the Daikonī plates of this same king, above, Vol. XXVIII,
p. 146.
[2] Ibid., p. 153, verse 3.
[3] Compare for instance the two sets of Amodā plates of Pṛithvīdēva II, Ind. Hist. Quart., Vol. I, 405 ff.
[4] To venture a conjecture, the expression aminē may be taken to be a contraction for Ashāḍhasya or Āśvinasya mitra-dinē. But this presumption would not solve the difficulties in the calculation of the date.
[5] Ind. Ant., Vol. XVII, p. 136. In the Rājim inscription Māgha śu. 8 is mentioned as rathāshṭamī. The
significance of this name, as noted by Kielhorn, cannot be explained satisfactorily. We may incidentally note
another tradition according to which this tithi is termed Bhīshmashṭamī ; Indian Ephemeris, Vol. I, pt. I, pp.
64 and 67.
|