Contents |
Index
|
Introduction
|
Contents
|
List of Plates
|
Additions and Corrections
|
Images
|
Contents |
Chaudhury, P.D.
|
Chhabra, B.ch.
|
DE, S. C.
|
Desai, P. B.
|
Dikshit, M. G.
|
Krishnan, K. G.
|
Desai, P. B
|
Krishna Rao, B. V.
|
Lakshminarayan Rao, N., M.A.
|
Mirashi, V. V.
|
Narasimhaswami, H. K.
|
Pandeya, L. P.,
|
Sircar, D. C.
|
Venkataramayya, M., M.A.,
|
Venkataramanayya, N., M.A.
|
Index-By A. N. Lahiri
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
Volume
1
|
Volume
2
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
Volume 9
|
Volume 10
|
Volume 11
|
Volume 12
|
Volume 13
|
Volume
14
|
Volume 15
|
Volume 16
|
Volume 17
|
Volume 18
|
Volume
19
|
Volume
20
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
Volume
23
|
Volume
24 |
Volume
26
|
Volume 27 |
Tiruvarur
|
Darasuram
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
Early Gupta Inscriptions
|
Archaeological
Links
|
Archaeological-Survey
of India
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
the consonant. The language is Tamil, though a few expressions like Kalyabdaḥ and Śakābdaḥ
are used with Sanskrit case endings. Occurrence of familiar abbreviations for varusham,mādam,
etc., may be noted in more than one place. The date is cited thus : Kali year 4834, Śālivāhana
Śaka 1655, year 46 starting with Prabhava, namely Pramādicha, Vaigāśi 17. Though agreement
prevails among these details, the date is not capable of verification, as the week-day, the
tithi and the nakshatra are not mentioned. The said day corresponded with Tuesday, May 15,
1733 A. C. While engraving the above date the symbol for ten is consistently omitted.
The inscription purports to lay down a rule for the guidance of the Jaina community residing in
the village of Svarṇapura. It is thus specified. The Jainas this locality should take in procession
the images of Pārśvanātha and Jvālāmālinī from the temple of Ādīśvara (i.e., Ādinātha), every
Sunday, for being worshiped on the occasion of service to Hēlāchārya on the Nīlagiri hill in the
north-western quarter. Svarṇapura is evidently identical with modern Ponnūr. The Nīlagiri
hill which also figures in the legend of Hēlāchārya, has still retained the name, being three
miles away from Ponnūr. The icons of Pārśvanātha and Jvālāmālinī mentioned in the epigraph
are probably the metallic images preserved in the temple of Ādinātha to the present
day[1] or their earlier substitutes. These are evidently intended for being displayed on
ceremonial occasions. The specific mention of Jvālāmālinī alongside of Pārśvanātha in the
inscription is noteworthy ; for the former was originally the Yakshī or the attendant deity
of Chandraprabha Tīrthaṅkara[2] and attained unusual importance in later times. Judging
from the earlier Jaina inscriptions found here and the tradition connecting it with Hēlāchārya,[3]
Ponnūr appears to have been a renowned stronghold of Jainism from earlier times.
TEXT[4]
1 Svasti śrī [|*] Śālivāhana-Śak-ābdaḥ 1655 Kaly-abdaḥ 4834 kku mēl chellā ninra
Prabavādi ga(Śa)k-ābdaḥ varusham[5] 46 [k] ku Pramādicha varusham[6] Vaigāśi mādam[5]
17 [U][4] eludiya śāsanaṁ =āvadu [|*]
Svasti [|*] śrī-Sva[rṇa]pu[ra]-Kanakagiri Ādiśvara-svāmi-chaityālaya śaṁbandamāna
Vāyu[7]-mūlaiyil=i-
2 rukkum Nīlagiri Hēḷāchārya-pāda-pūjai[8] Ādivārat(n)-tōrum mērpaḍi[9] ālayattin śrī-Pārśva-
nātha-svāmi[yai*]yum Jvālāmā[ḷi][9]ni-ammanaiyum mērpaḍi[5] Svarṇapura-Jainargaḷ
ēḍuttu[k*]koṇḍu pōy p[ū]jippadu [|*] Inda sā(śā)śa(sa)nam Anantasēnadēva[nāl=e]-
ludapaṭṭadu [||*]
We might in this context take note of one more epigraph, as it is helpful in our study.
This is an archaic inscription from Pañchapāṇḍavamalai, dated in the 50th year of the Pallava
king Nandipōttarasar, which speaks of the creation of an image of a Golden Yakshī on the
hill. It is significant to observe that neither the epigraph nor the sculptures that illustrate
its contents have any place for the Jina.[10]
_________________________________________________
[1] An. Rep. on. S. I. Epigraphy for 1928-29, p. 88.
[2] Jaina Iconography (op. cit)., p. 62.
[3] An. Rep. on S. I. Epigraphy for 1928-29 ; Nos. 415 and 417 of Appendix B. The legend of Hēlāchārya is
related on p. 88 of the same Report.
[4] From an impression.
[5] Familiar abbreviation is used here for this expression
[6] This sign is the symbol U denoting abbreviation for the expression tēdi.
[7] Vāyu here stands for the Sanskrit Vāyanya.
[8] There is a syntactical flaw here. An expression like samayattil is necessary to connect this word with
the following.
[9] This letter looks more like ne.
[10] Above, Vol. IV. pp. 136-37 and the plate.
|