The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

ACHYUTAPURAM PLATES OF INDRAVARMAN.


>

TRANSLATION.

......(Line 1.) Ôm. Hail ! From the victorious (city of) Kaliṅganagara, which is pleasant in all seasons,― the devout worshipper of Mahêśvara, the glorious Mahârâja Indravarman,─ who adores the feet of (his) mother and father ; whose feet are reddened by the dense clusters of the light of the jewels on the crests of all vassals, prostrated by (his) excessive valour ; who has (effected) the establishment of the spotless race of the Gâṅgas ; who has caused the cry of "victory" to resound in the turmoil of many battles ; whose spotless fame is spread over the surface of the earth which is girt by the waves of the four oceans ; who has acquired the sovereignty over the whole (country) of Kaliṅga by the quivering of the edge of his own sword ; who is a receptacle of modesty, wisdom, and wealth ; (and) who is freed from the stains of the Kali (age) by (his) prostrations at the pair of lotus-feet of the god Gôkarṇasvâmin, the sole architect for the construction of the whole world,― addresses (the following) order to the ryots and all (other inhabitants) of the village of Siddârthaka in (the district of) Varâhavartanî :—

......(L. 9.) “Be it known to you that, at the consecration of a tank (in honour) of the feet of the lady (our) mother, during (the sun’s) progress to the north (udag-ayana), we have given, with libations of water, (one) plough of land in a field (near) the Râjataṭâka in this village,― having portioned (it) off, with immunity from all taxes, having made (the grant) to last as long as the moon and the sun, for the increase of the religious merit of (our) mother and father and of ourselves,― to Durgaśarman, a member of the Gautama gôtra (and) a student of the Chhandôga (śâkhâ). Knowing this, nobody shall cause hindrance to (the donee and his descendants) while they preserve (i.e. cultivate and enjoy ?) their own land.

......(L. 14.) “The marks of the boundaries (are the following) :― In the east, the band (pâlî) of the Râjataṭâka ; in the south, the same ; in the west, three ant-hills in succession ; on
__________________________________________________________________________________________

 

>
>