|
North
Indian Inscriptions |
|
|
UNAMANJERI PLATES OF ACHYUTARAYA.
45 r=abhavad=bhâḷ-êkshaṇa[ḥ*] prâyaśaḥ | Padmâkshô=pi chatur-bhujô=jani chatur-vaktrâ=dbhava-1
46 t=Padmabhûḥ |2 Kâḷî khaḍgam=adhâd=Ramâ cha kamalaṁ vîṇâṁ cha Vâṇi
karê |(||) [21*] Śatru(trû)ṇâṁ3
47 vâsam=êtê dadata iti rushâ kiṁ nu sapt=âṁburâsî(śîn=) nânâ-sênâ-ttu(tu)raṁga-
48 tṛi(tru)ṭita-vasumatî-dhûḷi-kâpâlikâbhiḥ | śaṁ(saṁ)śôshya svairam=êtat-pratini-
49 dhi-jaladhi-ś[r]êṇikâ yô vidhattê |4 brahmâṁḍa-svarṇamêru-pramukha-nija-ma-
50 hâdâna-tôyair=amêyaiḥ |(||) [22*] Mad-dattâm=arthi-sârtthâ[ḥ*] śriyam=iha
suchiraṁ bhuṁ-
51 jatâm=ity=avêtyaḥ |5 prâyaḥ pratyûha-hêtôs=tapana-ratha-gatêr=âlayân=dê-
Second Plate ; Second Side.
52 vatânâṁ [l*] tat-tad-dig-jaitra-vṛi[t*]ty=âpi cha biruda-padair=aṁkitâ[ṁ*]s=tatra tatra
53 staṁbhân(ñ)=jâta-pratishṭhân=vyatanuta bhuvi yô bhûbhṛid=abhraṁkash-âgrân |(||)
[23*] Stu-
54 ty-audâryaḥ sudhîbhiḥ sa Vijayanagarê [ra*]tnasiṁhâsana-sthaḥ kshmâpâlân=Kṛi-
55 shṇarâya-kshitipatir-adharîkṛitya nîtyâ Nṛig-âdîn | â pûrvâdrêr=ath=â-
56 stakshitidhara-kaṭakâd=â cha Hêmâchal-âṁtâd=â Sêtôr=artthi-sârtha-śriyam=i-
57 ha bahaḷîkṛitya kîrttyâ babhâsê6 |(||) [24*] Kritavati7 sura-lôkaṁ Krishnarâyê
nij-âṁ-
58 śaṁ tad=anu tad-anujanmâ puṇya-karm=Âchyutêṁdraḥ | akhilam=avani-lôkaṁ sv-âṁ-
59 śam=êty=âri-j[ê]tâ vilasati Hari-chêtâ vidvad-ishṭa-pradâtâ |(||) [25*] 8Yô=sau paṭṭâbhi-
60 shiktô bhuvam=api nikhilâṁ pâlayêṁ9 jaitra-yâtr-âraṁbhai(bhê) saṁjṛiṁbhamâṇôdbhaṭa-
61 paṭaha-rav-âchâṁta-rôdô-ṁtarâḷê | Madraṁ bhîty=âpanidraṁ samadhigata-ma-
62 hâśaila-śṛiṁgaṁ Kaḷiṁgaṁ sũtaṁkaṁ Vaṁka(ga)m=Aṁgaṁ saha-balam=akarôśch(ch)=chhaurya-
63 bhaṁg-ânushaṁgam10 |(||) [26*] 11Yat-kîrtti-chaṁdraś=charati kshamâyâṁ
tithiśv(shv)=aśêshâsu viva-
64 rddhatê cha | tanôti chakrasya mudaṁ samiṁdhê diva cha sâyaṁ kumudair=vi-
65 ruṁdhê |(||) [27*] Madaṁ12 manasi mârutaṁ śithilayaty=amêyai[sta?]yair=yad-aśva-paṭalî khu-
__________________________________________________________________________________________
......1 Read -vaktrô=bhava-.
......2 This sign of punctuation is superfluous.
......3 Metre of verses 22-24 : Sragdharâ.
......4 This sign of punctuation is superfluous.
......5 Read=avêtya prâyaḥ. The reading âlayân at the end of this line is preferable to the reading
âlayaṁ of
other inscriptions.
......6 The Hampe inscription of Kṛishṇarâya, v. 29, reads samiṁdhê.
......7 Metre : Mâlinî.
......8 Metre : Sragdharâ.
......9 Read pâlayañ=.
......10 The sense would be better expressed by -ânushaktaṁ, but I have no doubt that the above
reading is
correct.
......11 Metre : Upajâti.
......12 Metre : Pṛithvî.— This verse clearly is an imitation of part of v. 22, above, and its general sense is not doubtful. The text of it, also, with the exception of a single akshara, is quite clear in the impressions. But the
end of
the first Pâda (tayair or stayair) yields no sense, and I fail to see the construction of the verse, as read
above. I
feel almost certain that, in the first Pâda, we ought to read śithilayanty= (instead of śithilayaty=) and to take this to
quality aśva-paṭalî, and that the last Pâda we should read ambudhiṁ and ( qualifying this ) râya-virôdhinaṁ
vâjinâṁ. For the rest, I would suggest, with some diffidence, reading amêyais=tamô (instead of
amêyaistayair) and
bala-(or para-)pramathan-ôdyatô (instead of bala-pramathamasyanô). With these alterations the
meaning of
the verse would be about this : “Seeing how the multitude of his horses, humbling the conceit of the
winds, has
created darkness by the immense clouds of dust which it raises with its hoofs, one feels inclined to ask
whether,
eager to destroy the opponent forces, Achyutêndra angrily is drying up the ocean, because it impedes the
progress
of his chargers.”
|
\D7
|