|
North
Indian Inscriptions |
|
|
SPURIOUS SUDI PLATES.
18 ntarâtmâ niravagraha-pradhâna-śauryyô vidyatpu1 prathama-gaṇya[ḥ*]
śrîmân
19 Koṁguṇivarmma-va(dha)rmmamahârâjâdhirâja-pu(pa)ramêśvaraḥ śrîmad-
Avinîta-prathama-
20 nâmaja(dhê)yaḥ [||*] Tat-putrô vijṛiṁbhamâṇa-śakti-trayaḥ Andari-
Âlattûr-Puruḷare2-Perṇṇa-
21 gar-âdy-anêka-samara-mukha-makha-h[u*]ta-prahata-śûrapurusha-paśûpahâra-vigha-
22 sa-vihasti(stî)kṛita-Kṛitânt-Âgni-mukhaḥ Kirâtârjunîyasya pañchadaśa-
sargga-ṭîkâkâra[ḥ*]
Second Plate ; Second Side.
23 śrîmad-[D*]urvvinîta-prathama-nâmadhêyaḥ [||*] Ôm Tat-putrô
durddânta-sâ(vi)mardda-mṛiditê(ta)-viśva[ṁ]bharâ-
24 ri(dhi)pa-mô(mau)ḷi-mâḷ[â*]-makaranda-pu[ṁ*]ja-pi[ṁ*]jarîksha(kri)y a m â-ṇa-charaṇayugaḷa-naḷinaḥ śrî-[Mushka]ra-3 25 prathama-nâmadhêyaḥ |(||) Ôm Tat-putraś=chaturddaśa-vidyâsthân-
âdhigatê-ramaḷa4-matir=vviśêshatô [ni]ra-
26 vaśêpa(sha)sya nîti-śâstrasya vak[tṛi]-prâyâ(yô)ktṛi-kuśaḷô ripu-timira-
nikara-sarkaruṇ5-ôdaya-bhâ-
27 skaraḥ śrî-Vikrama-[pra]thama-nâmadhêyaḥ [||*] Ôm Tat-putrâ(trô)=
nêka-samara-samprâpta-vijaya-
28 lakshmî-lakshita-varsha[ḥ*]sthaḷaḥ samadhigata-sakaḷa-śâstr-ârtha[ḥ*] śrî-
Bhûvikrama-prathama-
29 prathama6-nâmadhêyaḥ [||*] Ôm Tat7-putraḥ svakîya-rûp-âtiśaya-
vijî(ji)ta-Naḷa-bhûp-i(â)-
30 kâraś=Śivamâ[ra-prathama-nâ*]madh[ê*]yaḥ8 [||*] Ôm Tat-putraḥ
pratidina-pravarddhamâna-mahâdâna-janith-puṇyô
31 hasuḷa9-mukharita-Mandar-ôdaraḥ śrî-Koṁguṇivarmma-dharmmamahârâjâdhirâja-paramêśvaraḥ
32 Śrîsu(pu)rusha-prathama-nâmadhêyaḥ |(||) Tat-putrô vimaḷa-Ga[ṁ*]gânvaya-nabha[ḥ*]sthaḷa-ra(ga)bhastimâḷî śrî-Koṁ-
33 guṇivarmma-dâ(dha)rmmamahârâjâdhirâja-paramêśvaraḥ śrî-Ś[i*]vamâradêva10-prathama-nâmâdhayaḥ11
__________________________________________________________________________________________
......1 Read vidvatsu.
......2 In the Nâgamaṅgala grant, line 15, the real reading is âlattûr-pporuḷare ; not alattûp-pauruḷare, as
published. The ‘Puruḷare’ of the present grant may be a variant of ‘Puruḷare ;’ or the u may be a mistake for
an o, which was intended to be formed like the ô in vidâraṇ-ôpalabdha, line 5.─ The Nâgamaṅgala grant
gives ‘Pelnagara,’ instead of the ‘Perṇagara’ of the present text.
......3 The two aksharas in brackets are supplied from the Nâgamaṅgala grant, line 18 ; they are quite illegible in
the present grant.
......4 Read âdhigata-vimaḷa.
......5 Read nikara-nirâkaraṇ.
......6 This word s repeated unnecessarily.
......7 The shape of this t is altogether anomalous.
......8 The text is completed from the Nâgamaṅgala grant, line 28-29, according to the real reading of it.
mistake for hasana. It is just possible that the syllables kara, at the beginning of line 30, have been misplaced
and properly belong here ; that the intended reading there was ºnaḷa-bhûpaś=śivam⺠; and that the word huṁkâra should be found here.
......10 There can be little doubt, if any, that the first syllable of this word was intended to be śi, not śa.
......11 Read nâmadhêyaḥ.
|
\D7
|