ALAMPUNDI PLATE OF VIRUPAKSHA.
......(V. 7.) This prince Virûpâksha,1 who was regarded as the foremost of the virtuous,— in
the Śaka year one thousand three hundred and five ;â
......(V. 8.) On the lucky day of the auspicious time of the Pushya-saṁkrânti in the
Raktâkshin (year),— in the country (dêśa) called Palakuṇrakkôṭṭa, which is (also) called
(after) Chiṁkapura ;─
......(V. 9.) In the district (nîvṛit) of Cheñchi,─ the excellent village called Âlampûṇḍi, which
had been previously granted by (my) brother Harihara (and called) after my (i.e. Jannâmbikâ’s?)
name ;—
......(V. 10.) The excellent village,— which was claimed by the best of the Brâhmaṇas of that
village (and) which was (also) called Jannâmbikâbdhi,─ up to the four boundaries ;—
......(V. 11.) The wise (Virûpâksha) gave, for the enjoyment of those Brâhmaṇas of various
gôtras, (the above) village, which had been given by me (i.e. Jannâmbikâ ?), free of taxes, for as
long as the moon and the sun (shall endure).
......(Line 22.) The eastern boundary of this village (extends) as for Tâṇriêntala ; the northern
boundary as far as the Vêganadî ; the western [boundary] as far as the boundary of
Śaktimaṅgala ; the southern [boundary] as far as boundary of Mâbhuvilliênatala.
[Lines 26 to 33 contain three imprecatory verses.]
(L. 34.) Śrî-Harihara.
POSTSCRIPT.
......I take advantage of this opportunity to publish a short inscription of Harihara II. in
Grantha characters, which is engraved at the entrance into the inner prâkâra of the Kâmâkshî
temple at Kâñchîpuram, and which is dated in Śaka-Saṁvat 1315 expired, the Śrimukha saṁvatsara.2 It consists of a single Sanskṛit verse, which records that king Harihara (II.)
provided a copper-door for the central shrine of the Kâmâkshî temple.
TEXT.3

TRANSLATION.
......On (the day of) the star Mitra (i.e. the nakshatra Anurâdhâ), on the day of the son of the
sun (i.e. on Saturday), on the tenth tithi of the bright fortnight of the month of Âshâḍha of
the Śrîmukha (saṁvatsara), (which was current) after the auspicious Śaka year (expressed by
the chronogram) śaktyâlôka (i.e. 1315) had expired,5— king Harihara, whose might was
__________________________________________________________________________________________
......1 The verb follows in verse 11.
......2 Dr. Hultzsch’s Progress Report for February to April 1890, p. 4, No. 29 of 1890 ; see ante, p. 116, where
reference is made to this inscription.
......3 From an inked estampage, received from the Editor.
......4 Read .
......5 Instead of one would expect .
|