The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

ALAMPUNDI PLATE OF VIRUPAKSHA.


......(V. 7.) This prince Virûpâksha,1 who was regarded as the foremost of the virtuous,— in the Śaka year one thousand three hundred and five ;—

......(V. 8.) On the lucky day of the auspicious time of the Pushya-saṁkrânti in the Raktâkshin (year),— in the country (dêśa) called Palakuṇrakkôṭṭa, which is (also) called (after) Chiṁkapura ;─

......(V. 9.) In the district (nîvṛit) of Cheñchi,─ the excellent village called Âlampûṇḍi, which had been previously granted by (my) brother Harihara (and called) after my (i.e. Jannâmbikâ’s?) name ;—

......(V. 10.) The excellent village,— which was claimed by the best of the Brâhmaṇas of that village (and) which was (also) called Jannâmbikâbdhi,─ up to the four boundaries ;—

......(V. 11.) The wise (Virûpâksha) gave, for the enjoyment of those Brâhmaṇas of various gôtras, (the above) village, which had been given by me (i.e. Jannâmbikâ ?), free of taxes, for as long as the moon and the sun (shall endure).

......(Line 22.) The eastern boundary of this village (extends) as for Tâṇriêntala ; the northern boundary as far as the Vêganadî ; the western [boundary] as far as the boundary of Śaktimaṅgala ; the southern [boundary] as far as boundary of Mâbhuvilliênatala.

[Lines 26 to 33 contain three imprecatory verses.]

(L. 34.) Śrî-Harihara.

>

POSTSCRIPT.

......I take advantage of this opportunity to publish a short inscription of Harihara II. in Grantha characters, which is engraved at the entrance into the inner prâkâra of the Kâmâkshî temple at Kâñchîpuram, and which is dated in Śaka-Saṁvat 1315 expired, the Śrimukha saṁvatsara.2 It consists of a single Sanskṛit verse, which records that king Harihara (II.) provided a copper-door for the central shrine of the Kâmâkshî temple.

TEXT.3

TRANSLATION.

......On (the day of) the star Mitra (i.e. the nakshatra Anurâdhâ), on the day of the son of the sun (i.e. on Saturday), on the tenth tithi of the bright fortnight of the month of Âshâḍha of the Śrîmukha (saṁvatsara), (which was current) after the auspicious Śaka year (expressed by the chronogram) śaktyâlôka (i.e. 1315) had expired,5— king Harihara, whose might was
__________________________________________________________________________________________

......1 The verb follows in verse 11.
......2 Dr. Hultzsch’s Progress Report for February to April 1890, p. 4, No. 29 of 1890 ; see ante, p. 116, where reference is made to this inscription.
......3 From an inked estampage, received from the Editor.
......4 Read .
......5 Instead of one would expect .

 

>
>