|
North
Indian Inscriptions |
|
|
DUDIA PLATES OF PRAVARASENA II.
Second Plate ; First Side.
8 śauryya-vikkrama-naya-vinaya-mâhâtmya-dhimtva-pâtragatabhaktitva-1dharmmavij a y i -
tva-manônairmmaly-[â*]di-gu-
9 ṇai[ḥ*] samuditasya varsha-śatam=abhivarddhamâna2-kôśa-daṇḍa-sâdhana-santâna-putra-pautriṇaḥ Yudhisṭhira-vṛittêr=Vvâ-
10 kâṭakân[â*]m=maharaja-śrî-Pṛithivishêna(ṇa)sya sûnôḥ bhagavataś=Chakkrapâṇê[ḥ*]
prasâd-ôpâ[r*]jjita-śrî-samuda-
11 yasya Vâkâṭakânâm=maharaja-śrî-Rudrasênasya3 sûnôḥ mahârâjadhirâja-Dêvagupta-
12 sut[â]yâḥ4 Prabh[â]vatiguptâyâm=utpannasya Vâk[â*]ṭakânâm=mah[â*]raja-śrî-Pravarasênasya
13 vachanât Ârammi-râjyê asmatsantakâs=sarvv[â*]ddhyaksha-niyôga-niyuktâḥ
âjñâsañchâri-kula-
Second Plate ; Second Side.
14 putr-[â*]dhikṛitâḥ bhaṭâś=chhâtra¬ś=cha5 vyushatapûrvvamay=âjñâyajñâ-payitavya[â]ḥ Viditam=astu va(vô) yath=êh=âsmâbhi-
15 r=âtmanô dharmm-âyur-bbalam-aiśvarrya-vivṛiddhayê6 ih=âmutra hit-ârttham=âtm-ânugrahâya vaijayaikê7 dharmma-sthânê Chandrapura-
16 saṅgamikâyâḥ8 Darbbamalakê bhûmêh-pañchaviśâ[ṁ]9 Kauśika-sagôtr[â*]ya
Yakshâryyâya Hiraṇyapura-bhôgê
17 Karmmakâra-grâmê bhumê10 shashṭi Kauṇḍiṇya(nya)-sagôtrâya Kâliśarmmâya11
apurvva-datyâ12 udaka-pu(pô)rvva-
18 m=atisṛishṭaḥ13 [|*] Uchitâś=ch=âsya14 pûrvva-râj-ânumatâṁ châturvvidya-grâma-mayyadâ15 parihâr-ârtthan(ṁ)=vitarâmas=ta-16
19 tad=yathâ akaradâyinyau17 abhaṭachchhatraprâvêśya18 apâramparagôbalivardda
apushpakshîra-
__________________________________________________________________________________________
......1 Read –dhîmattva-pâtrâgatabhaktatva. Instead of pâtragata the Chammak plates actually have
bâtrâgata, while the Siwanî plates, too, read pâtragata.
......2 The actual reading of the original may perhaps be =abhîva°.
......3 Read -śrî-.
......4 Read -sutâyâṁ,- which is the reading of the Chammak plates. Before Dêvagupta- one misses the word śrî-
which the other plates have.
......5 Read =chhâttrâś=cha viśruta-pûrvvay=âjñay=âjñâpa°. The other plates both have viśruta instead of the
meaningless vyushata-.
......6 Read -bbal-aiśvaryya-.
......7 Read vaijayikê.
......8 Read °kâyâṁ.
......9 Between the aksharas mê and hpa another akshara, perhaps ê or cha, was originally engraved, but the
bank of the impression shews that it has been struck out again. One would have expected bhûmayaḥ (or
bhûmînâṁ) pañchaviṁśatiḥ.
......10 Read bhûmayaḥ (or bhûmînâṁ) shashṭiḥ.
......11 Read Kâliśarmmaṇê.
......12 Read apûrvva-daityâ.
......13 Read °sṛishṭâḥ.
......14 Read uchitâṁ ch=. The word asya must be taken to refer to the places of land, mentioned before,
collectively.
......15 Read -maryyâdâṁ. The Siwanî plates have nothing corresponding to the sentence uchitâś=ch=âsya
. . . . vitarâmas ; the Chammak plates have it, but omit from it the word parihârâthaṁ.
......16 Originally °tarâmaḥ sta- was engraved, but the sign of visarga has been struck out. At the commencement
of the next line the concluding ta of this line is erroneously repeated.
......17 The dual is used here and below, rather ungrammatically, because these adjectives refer to the two pieces
of land, spoken of before.
......18 Read °chchhâttraprârêśyau, and, in the next word, °varddau. The four terms beginning with
apâramparagôbalivarâda and the term sakṭiptôpakḷipta in l. 21 I am unable to explain.
|
\D7
|