|
North
Indian Inscriptions |
|
|
DUDIA PLATES OF PRAVARASENA II.
Third Plate ; First Side.
20 sandôhau avâ(châ)râsanacharmmâṅgârau1 |2 alavana(ṇa)klinnakkrêṇikhanakan |
sarvvavê(vi)shṭi-parihâra-parî(ri)hṛitau |
21 sanidhis=sôpanidhî3 | sakli(kḷi)ptôpakli(kḷi)ptau | âchandrâdityakâlîyau
putrapautrânugâmî4 [|*] bhuñjatâ5 na kênachi-
22 6vyâghâtam=karttavyaḥ [|*] sarvva-kkriyâbhis=saṁrakshitavyaḥ7 parivarddhayitavyaś=
cha [|*] Yaś=ch=âsmach-chhâsanâ(na)m=agana(ṇa)ya-
23 mânê(na)ḥ svalshâ(lpâ)m=api paribâdhâ[ṁ]8 kuryyât=kârayita9 vâ tasya
brâhmaṇair=vvêditasya sadaṇḍa-
24 nigrahaṅ=kuryyâmaḥ10 [|*] Asmîś=cha11 dharmm-âdara-karaṇê atît-ânêka-raja-dattâṁ12 sañchittana-paripâlana[ṁ*]
25 kṛita-puṇy-ânukîrttana-parihâr-ârtthan=na kîrttayâmaḥ saṅkalp-âbhidyôdha-13
parâkkram-ôpajât[â*]n=varttamânâ-
Third Plate ; Second Side.
26 n=âjñâpayâmaḥ 14êshyatat-kâla-prabhavishṇu-gauravâṁd=15bhavishyân=vijñâpayimaḥ
[|*] Vyâsa-gîtaś=ch=âtra ślôkaḥ |16
27 pramâṇîkarttavyaḥ | 17Sva-dattâm=para-dattâ[ṁ] vvâ yô harêta vasundharân(m) |
gave[ṁ*] sata-sahasrasya hattu(ntu)r=ha-
28 rati dushkṛitam |(||) Saṁvvatsarê trayôvitśatimê18 varsh[â*]-pakshê chaturtthê
divasê daśame sênâpatau |19
29 Namidâsê | likhitaṁ Gôladâsêna ||
The Seal.
1 20Vâkâṭaka-lalâmasya |21
2 kkramaprâpya-nṛipaśriyam22 |
3 râjñah=Pravarasênasya |23
4 śâsanaṁ ripu-śâsanam |(||)
________________________________
__________________________________________________________________________________________
......1 The actual reading of the original looks rather like °rmmârṅgarau.
......2 The signs of punctuation in this line and in the next are superfluous.
......3 Originally °nidhau was engraved, but it has been altered to °nidhî. Instead of the preceding sanidhis read
sanidhî.
......4 Read, in accordance with the rest, °gâminau.
......5 Read bhuñjatâṁ.
......6 Read d=vyâghâtaḥ. The Chammak plates have kênachi vyâghâtaṁ.
......7 Read, here and in the next word, °tavyau.
......8 In the original this sign of anusvâra is placed above the following ku.
......9 Read, with the Chammak plates, kâryayitâ. One would have expected kârayêd=vâ.
......10 Read kuryyâma.
......11 Read asmiṁś=cha. For the following word, the reading of which is quite certain, the
Chammak plates
have dharmm-âvara-karaṇê,
which I do not understand ; and the Siwanî plates, dharmm-âdhikaraṇê. As pointed
out by Dr. Fleet, dharmm-âdara-karaṇê is what Dr. Bhagwanlal Indraji proposed to read.
......12 Read °râja-datta-sañchintana-, which clearly is the reading intended in the Chammak
plates.
......13 Read –âbhiyôga-(?). The other plates have nothing corresponding to the sentence saṅkalp- . . .
âjñâpayâmaḥ. The choice of the verb âjñâpayâmaḥ, contracted with the following vijñpayâmaḥ, appears to
shew that the words saṅkalp- . . . -ôpajâtân refer to feudatories or subordinates of the
mahârâja.
......14 Read êshyat-. The original looks as if the engraver first had engraved correctly śshyatkâla-, and had
inserted the superfluous ta afterwards. The Siwanî plates have êshyantkâla-.
......15 Read –gauravâd=.
......16 This sign of punctuation is superfluous.
......17 Metre : Ślôka (Anushṭubh).
......18 Read trayôviṁśatimê or, correctly, trayôiṁśalitamê.
......19 This sign of punctuation is superfluous.
......20 Metre : Ślôka (Anushṭubh).
......21 This sign of punctuation is superfluous.
......22 Read ºprâpta-nṛipaśriyaḥ.
......23 This sign of punctuation is superfluous.
|
>
|
|
\D7
|