The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

RAJOR INSCRIPTION OF MATHANADEVA.


the neighbourhood of Râjôr ; and the name Âmardaka I have previously found in the word Âmardakatîrtha-nâtha, the name or an epithet of a Śaiva ascetic who is mentioned in the inscription from Ranôd (Narôd), published by me in the Epigraphia Indica, Vol. I. p. 351 ff.

TEXT.1

1 Ôṁ2 svasti || Paramabhaṭṭâraka-mahârâjâdhirâja-paramêśvara-śrî-Kshitipâladêva- pâdânudhyâta-paramabhaṭṭâraka-mahârâjâdhirâja-paramêśva-
2 ra-śrî-Vijayapâladêva-pâdânâm=abhipravarddhamâna-kalyâṇavijayarâjyê 3samvatsara-śatêshu daśasu shôḍaś-ôttarakêshu Mâ-
3 ghamâsa-sitapaksha-ttrayôdaśyâṁ Śani-yuktâyâm=êvaṁ saṁ sa 1016 Mâgha-śudi 13 Śanâv=adya śrî-Râjyapur-âvasthitô mahârâjâdhirâja-
4 paramêśvara-śrî-Mathanadêvô mahârâjâdhirâja-śrî-Sâvaṭa-sûnur=Ggurjjarapratîhâr-ânvayaḥ kuśalî |4 svabhôg-âvâpta-Vaṁśapôtaka-bhôga-saṁva(ba)ddha-
5 Vyâghrapâṭaka-grâmê5 samupagatân=sarvvân=êva râjapurushân=niyôgasthân=gamâgamikân6=niyuktak-âniyuktakâṁs=tannivâsi-mahattara-mahattama-
6 vaṇik-pravaṇi-pramukha-janapadâṁś=cha yathârhaṁ mânayati vô(bô)dhayati samâdiśati ch=âstu vaḥ saṁviditaṁ | tṛiṇ-âgra-lagna-jalavindu-saṁsthân-â-
7 sthirâṇi śarîra-saṁpaj-jîvitân=ît=îmâṁ saṁsâr-âsâratâṁ kîrtti-mûrttêś=cha kalpasthâyitâṁ jñâtvâ mayâ pittrôr=âtmanaś=cha puṇya-yaśô-ârthaṁ svargga-
8 ddhayê7 aihik-âmushmika-phala-nimittaṁ saṁsâr-ârṇṇava-taraṇ-ârthaṁ svargga- mârgg-ârggal-ôdghâṭana-hêtôḥ sva-mâtṛi-śrî-Lachchhukâ-nâm[n]â śrî-
9 hâdêvâya pratyahaṁ 38 snapana-samâlâbhana-pushpa-dhûpa-naivêdya-dîpa-taila-sudhâ-siṁdûra-lâgana-khaṇḍasphuṭita-samârachana-prêshaṇaka-pavittrakâ-
10 rôhaṇa-karmmakara-vâṭikâpâl-âdi-vyay-ârtham=uparisûchita-Vyâghrapâṭaka-grâmaḥ sva- sîmâ-tṛiṇa-yûti-gôka(cha)ra-paryantaḥ sôddraṁgaḥ savṛikshamâ-
>
11 lâkulaḥ sajalô 9bhôga-mayut-âdâyâ[bhy]âm=api samasta-sasyânâṁ bhâga-khala-bhikshâ-prasthaka-skandhaka-mârggaḍ=ṇaka-daṇḍa-daśâparâdha-dâna-nidhi-nidhâ-
12 n-âputtrikâdhana-nashṭi10-bharaṭ-ôchitânuchita-niva(ba)ddhâniva(ba)d d h a - s a m a s t a - pratyâdâya-sahitas=that=aitat-pratyâsanna-śrî-Gûrjjara-vâhita-samasta-kshêttra-samêtaś=ch=âkiṁchi-
13 tpragrâhyô=dya puṇyê=hani snâtvâ dêvasya pratishṭhâ-kâlê11 udaka-pûrvvaṁ parikalpya śâsanêna dattô12 matv=aivam=adya dinâd ârabhya śrîmad-Âmarddaka-vinirggata-śrî-
14 Sôpurîya-saṁtatyâṁ śrî-Chchhâtraśivê śrî-Gôpâlîdêvîtaḍâgapâlî-maṭha- samva(mba)ddha-śrî-Râjyapurê śrî-Nityapramuditadêva-maṭhê śrî-Śrîkaṇṭhâchârya-śishya-śrî-Rû-
15 paśivâchâryas=tachchhishya-śrîmad-Ôṁkâraśivâchâryasy=âskhlita-vra(bra) h m a c h a r y – âvâpta-mahâmahimnaḥ parama-yaśô-râśêḥ śishya-pratiśishya-kramêṇa13 dêv-ô-
__________________________________________________________________________________________

......1 From rubbings, supplied to me by Dr. Fleet.
......2 Expressed by a symbol.
......3 Read saṁvatsara-.
......4 This sign of punctuation is superfluous.
......5 The name Vyâghrapâṭaka is quite clear in the rubbings, both here and in line 10, below.
......6 This word also is clear in the rubbings , and the reading is not kramâgamikân=.
......7 Read ºddhaya.
......8 Read triḥ-snapana-.
......9 The text is perfectly clear here in the rubbings. The editor in the Kâvyamâlâ reads sakalâbhôgamayulaº
......10 This may possibly have been altered to nashṭa in the original.
......11 Read –kâla.
......12 Read dattaḥ |.
......13 Instead of pratiśishya one would have expected praśishya.

 

>
>