The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

BHADANA GRANT OF APARAJITA.


16 payôg-ârthan=tattim1=avyavachchhêdên=âchandrârkkaṁ yâvat=kurvataḥ kârayatô vâ smad-vaṁśajair=anyastarair=vvâ bhâvibhir=bhûpâlaiḥ kâla-kâlêshv=api paripaṁthanâ
17 nâ(na) kâryâ pratyut=âsmat-kṛita-prârthanayâ sadâ tatti-sânâthyaṁ vôḍhavyaṁ || Yataḥ samân=aiv=êyaṁ puṇya-phal-âvâptir=anumaṁtavyâ | Uktaṁ cha bhagavatâ pa-
18 ramarshiṇâ vêda-vyâsêna Vyâsêna || 2Va(ba)hubhir=vvasudhâ bhuktâ râjabhiḥ Sagar-âdibhiḥ | yasya yasya yadâ bhûmis=tasya tasya tadâ phalam || Âdityô Varu-
19 ṇô Vâyur=Vvra(bbra)hmâ Vishṇur=Hutâśanaḥ | bhagavân(ñ)=Śûlapâṇiś=cha abhinandanti bhûmidam || Shashṭiṁ varsha-sahasrâṇi svarggê tishṭhati bhûmidaḥ | âchchhêttâ ch=ânumaṁ-
20 tâ cha tâny=êva narakaṁ3 vasêt || 4Yair=vvâṁchhitaṁ śiśiradîdhiti-śubhra-kîrttêr=yaiś=ch=âmara-praṇayinî-pariraṁbhaṇasya | tê sâdhavô na hi haranti parêṇa da-
21 ttâṁ dânâd=vadanti paripâlanam sâdhu || || Śâsanaṁ5 kṛitavân=Dêddô6 likhitaṁ tasya sûnunâ | vyaktaṁ Sûraprasâdêna utkîrṇṇaṁ Hariṇâ tata iti ||
22 Tathâ ऽmushmai dêvâya pârśv[ê] dêvakulikâ-chatusṭayâ4ऽdhô-jagatyâṁ7 pratishṭhita-Vinâyaka-sahitâya [ha]ṭṭa-dânê gônîṁ8 prati haṭṭa-vyâvahâru(ri)ka-viṁ [3] gha[ṭaka]-kûpakaṁ prati ghṛi-
23 tasya tailasya cha palik[ê] dvê 2 vîthîṁ prati mâsi [2(?)] viṁ 2 tathâ vahiḥ-pravishṭa-chôllikâṁ prati parṇṇânâṁ 50 êtad=dêvasya kṛitam=iti || || Śrî-Matha[na]ḥ ||

>

_________________________

No. 37.─ BHADANA GRANT OF APARJITA ;

SAKA-SAMVAT 919.

BY F. KIELHORN, PH. D., LL.D., C.I.E. ; GÖTTINGEN.

......These plates are said9 to have been found, in 1881, with the headman of ‘Bhere,’ a village about ten miles north of Bhiwaṇḍi, the chief town of the Bhiwaṇḍi tâlukâ of the Ṭhâṇa district of the Bombay Presidency. I edit the inscription which they contains from excellent impressions, prepared by Dr. Fleet, to whom the original plates were lent by their present owner, Colonel A. F. Dobbs, late Madras staff Corps.

......These are three copper-plates, the second and third of which are engraved on both sides, while the first is so on one side only. Each plate measures about 10⅛” broad by 7⅜” high. Their edges were fastioned thicker, so as to serve as rims to protect the writing ; and, with the exception of a few short passages on the first sides of the second and third plates, the inscription
__________________________________________________________________________________________

......1 This word, tattim, and the word tatti in the next line are quite clear in the rubbings, and cannot be read in any other way. The two previous editions of the text have tatrim in this line, and tatri or tatra in the next.
......2 Metre of this verse and of the two next verses : Ślôka (Anushṭubh).
......3 Read narakê.
......4 Metre : Vasantatilakâ. The construction in this verse is grammatically incorrect.
......5 Metre : Ślôka (Anushṭubh).
......6 This word, instead of which the two published versions of the text have dêvô, is quite clear in the rubbings.
......7 Instead of ऽdhôjagatyâṁ, which is quite clear in the rubbings, the published texts have râjadhânyâṁ.
......8 Read gôṇîṁ.
......9 See the Bombay Gazetteer, Vol. XIV. p. 50.

 

>
>