The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

TIRUKKALUKKUNRAM INSCRIPTIONS.


TEXT OF D.

1 Svasti śrî [||*] Kachchiyun=Tañ[j]aiyuṅ=koṇ-
2 ḍa Kannaradêvarku yâṇḍu pat[t-o]nba-1
3 dâvadu [|*] Kaḷattûr-k[kô]ṭṭattu2 tan [kû]rru=3
4 Ttirukkalu[k*]kunrattu śrî-Mûlastâ-
5 nattu4 terkil=ambalam Karaiy-uḍaiya
6 Śattan Śennippairaiyan5 amba-
7 lamm=e[ḍut]tu idanukku ambala-ppuram=â[ga Iś]â-
8 naśivan=âgiya Nakkaḍi-Baṭṭan pakkal vilai-koṇḍa
9 bhûmi Kaḷarichcheruvuṅ=kiṇarum taṇṇ[î]r aṭṭu[va]-
10 darkum agniy=iḍuvadarkumm=âga6 ambala-pa-
11 ṭṭi7 vaiyttamaiyil sabhaiyômum iva-
12 n pakkal8 irai-dravyam koḍu emm=ûrum śantr-âdi-
13 ttarum uḷ-aḷavum iraiy=ilitti=[kku]ḍuttôm [|*] i-[d*]dha[r]mma-
14 m rakshittân aḍi talai m[ê]lina [|*] i-d*]dha[rmma]m irakkinân
15 Geṅgaiy-aḍai=Kkumariy-iḍai elu-nûrru=kkâda-
16 mum śeydâr śeyda9 pâpattil paḍuvâr [||*]

>

TRANSLATION.

......(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the nineteenth year (of the reign) of Kannaradêva, the conqueror of Kachchi and Tañjai.

......(L. 3.) “Whereas Śâttan Śennippêraiyan of Karai had built a hall (ambalam) to the south of the holy Mûlasthâna (temple) at Tirukkalukkunram in Kaḷattûr-kôṭṭam (and) in the subdivision called after itself, and had given as a dependence (? puram) of this hall, viz. for providing water and for supplying fire to the hall,10 a well and (one) paṭṭi of land (called) Kaḷarichcheruvu,11 which he had purchased from Iśânaśiva alias Nakkaḍi-Bhaṭṭa,─ (we), the members of the assembly (sabhâ), having taken from this (person) the money for taxes, gave (the land) tax-free for as long as our village,12 the moon and the sun endure.”
__________________________________________________________________________________________

extreme south of the peninsula has been explained by supposing that the river was swallowed up by the son. In his History of Tinnevelly, p. 19 ff., Dr. Caldwell has shown, from explicit statements contained in the Periplûs, that Kumari was not a river but a place, and that people did, in ancient times as now, not bathe in a river but in the sea. Dr. Caldwell adds that the title Kumarichchêrppan, which is given to the Pâṇḍya king on account of the proximity of his dominions to Cape Comorin, also implies that Kumari was not a river but a tract of land.
......1 In the original the symbols for e and t of to are joined together.
......2 The symbol for ê and k of are joined together in the original.
......3 In the original it looks as if there were three r’s here instead of two, of which the first is joined to the which precedes it.
......4 Read Mûlasthânattu.
......5 Read ºpêraiyan ; it is not impossible that the emgraver has himself made this correction.
......6 Over the ku of ºkumm=âga some symbol which looks like the modern Tamil is cut, and between ºkumm=âga of this line and sabhai of the next, the modern Tamil numeral ‘nineteen’ appears to be engraved ......7 Over the ṭi of paṭṭi and the ai of vaiytta, the modern Tamil symbol for the numeral ‘ten’ engraved.
......8 Above the l of pakkal the modern Tamil numeral ‘eight’ is engraved.
......9 Over the aksharas śeyda p⺠the modern Tamil numeral ‘seventy-seven’ is engraved.
......10 In the Kûram plates, provision is made for water and fire required for a maṇḍapa at Kûram ; see South- Indian Inscriptions, Vol. I. p. 151.
......11 The word kaḷari means ‘uncultivated ground’ and śeruvu means ‘a field’. Kaḷarichcheruvs was probably a proper name, denoting a certain tract of rice-fields.
......12 It is not common in inscriptions to make the duration of a grant co-extensive with that of the village in which the object granted lies.

 

>
>