The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

NADUPURU GRANT OF ANNA-VEMA.


bird Garuḍa. He is represented as a man, with wings, squatting full front, with the hands clasped on the breast, and under the wing on his left shoulder is seen a hooded serpent, its head projecting from behind. The total height of the image and ring is about 4¾”. The weight of the four plates is 4 lbs. 8 oz., and of the ring and image, 9¾ oz. ; total, 5 lbs. 1¾ oz. The engraving is good, and, with the exception of one or two aksharas which are partly effaced, the writing is well preserved throughout.— The size of the letters is about 3/16”. The characters are Nâgarî, and the language is Sanskṛit. Up to about the middle of line 33 the inscription. after the introductory ôṁ ôṁ namaḥ Śivâya, has 21 verses (interrupted by a short prose passage between verses 10 and 11), chiefly containing genealogical matter. The rest, being the formal part of the grant, is in prose, but includes, in lines 38-40, 62-67, and 69-71, seven benedictive and imprecatory verses, and, in lines 74-75, another verse on the requisites of a faultless charter. As regards orthography, the letter b is everywhere denoted by the sign for v ; the dental sibilant is ten times used for the palatal,1 and the palatal twice for the dental (in âśit, lines 11 and 21) ; the consonant m has been retained, instead of being changed to anusvâra, in the word samvatsara, twice in l. 41, and in paradattâm=vâ, l. 69 ; and sh is wrongly doubled after r Akâlavarshshô, l. 9, and probably was so doubled by the writer also in lines 8 and 10, where the engraver has put =môghavarshyô and =môghavarshyaḥ (instead of ºvarshshô and ºvarshshaḥ). The sign of avagraha is employed six times. In respect of the language, it may be mentioned that the text offers two words which are Draviḍan : pâṭî in 1. 21, and the first member of the compound name Avvêśvara in l. 42 ; and that it contains some words the meaning of which is not apparent (notably jîvalôka, in l. 49, châkântara and jûhaka, in l. 50, and jagatîpura, in l. 59). A wrong verse we find in line 29 ; and another verse, in line 27, contains a passage which, as it stands, does not seem to yield any satisfactory meaning.

>

......The inscription is one of the Silâra2 Maṇḍalika Raṭṭarâja. Like the Bhâdâna grant of the Śîlâra Aparâjita,3 it divides itself into two parts. The first part, up to lie 33, gives the genealogy of Raṭṭarâja, and of the Râshṭrakûṭa and (Western) Châlukya kings to whom he and his ancestors were subordinate ; and the second part records various donations, made by him in Śaka-Saṁvat 930, in favour of some learned men connected with a temple of the god (Śiva, under the name) Avvêśvara.4

......Opening with the words ‘ôṁ, ôṁ, adoration to Śiva,’ the inscription first invokes the protection of the god Îśa (Śiva). It then glorifies the family of the Râshṭrakûṭa lords, ‘the ornament of Yadu’s race,’ and gives (in verses 3-8) the following well-known list of kings of that family :— 1, Dantidurga ; 2, his father’s brother Kṛishṇarâja ; 3, his son Gôvindarâja ; 4, Nirupama ; 5, his son Jagattuṅgadêva ; 6, his son Amôghavarsha ; 7, his son Akâlavarsha ; 8, his grandson Indrarâja ; 9, his son Amôghavarsha ; 10, his younger brother Gôvîndarâja, ‘an abode of the sentiment of love, surrounded by crowds of lovely women ;’ 11, his father’s brother, the son of Jagattuṅga,5 Vaddiga ; 12, his son Kṛishṇarâja ; 13, his brother Khôṭika ; and 14, his brother’s son Kakkala. Verses 9 and 10 then tell us that, having defeated kakkala, Tailapa of the Châlukya lineage became king, and that he was succeeded by his son Satyâśraya ; and a short prose passage in lines 20-21 intimates that this grant of Raṭṭarâja’s
__________________________________________________________________________________________

......1 In some parts of the inscription it is difficult to distinguish between the signs for ś and s, and between those for ch, dh, v, and p.
......2 So the name is given here, in lines 22, while in the Bhâdâna grant of Aparâjita (No. 37 above) it is written Śîlâra, and in the Kôlhâpur inscription of Vijayâditya (Nos. 27 and 28 above) Śiḷâhâra.
......3 See the preceding note.
......4 I take the first member of this compound to be the Kanarese word avva avve, mother,’ and would compare such names of Śiva as Ambikêśvara, Ambikâpati, Ambâpati, etc.
......5 This Jagattuṅga was the son of Akâlavarsha and father of Indrarâja.

 

>
>