NAGPUR MUSEUM INSCRIPTION OF SOMESVARA.
Dr. Hultzsch by Mr. Cousens, and two by Dr. Fleet, for whose they had been prepared by
Shaikh Karîm. Each setoff impressions consists of five pieces. The context suggested to
me that the first and second pieces should form the front, and the third and fourth pieces the
back, of a slab which is broken in the middle, and that the fifth piece is probably engraved
on one of the sides of the same slab. To settle this point, Dr. Hultzsch forwarded one set
of the impressions to Mr. R. S. Joshi, Curator of the Central Museum, Nâgpur, who readily
supplied the following information. The first and second, third and fourth pieces are actually
engraved on the front and back, respectively, of a slab which is broken across the middle.
The fifth piece is on the right-hand side of the upper half of the slab, and the lower half
contains four lines in continuation, of which Mr. Joshi kindly sent a pencil-rubbing and an
impression. He added that “the stone was brought to the Museum in the year 1861 from
Sironcha, about 160 miles from Nâgpur, by Colonel Glasfurd, the then Deputy Commissioner
of the then Upper Gôdâvarî district, who found the same serving the purpose of a tombstone
and mounted at the head of an innumerable number of curious sarcophagi at the base of a
range of hills in the insignificant village of Kowtah, some 6 miles from Sironcha tahsîl.”
Sironcha is situated on the left bank of the Gôdâvarî, in about 19º latitude and 80º longitude.
The slab itself is noticed as “said to have come from Sironcha” in Sir A. Cunningham’s Reports, Vol. VII. p. 115.
......As the top of the front of the slab are drawn some rude figures : a dagger between a
tiger facing it from the left and a liṅga on the right. Below the tiger is the sun, and below
the liṅga a crescent, with a doubtful figure (a bowl ?) between the two.
......The alphabet of the inscription is Telugu, and its language Telugu prose. The characters
on the front and back of the slab are much larger than those on its right side. A few letters at
the beginning of lines 38 to 40 and at the end of line 56 are lost altogether ; a number of other
letters are indistinct and doubtful, especially on the right side of the slab and about the end of
the inscription on the back. I am unable to give a complete transcript and translation of the
damaged portions of the inscription. Of orthographical peculiarities I need only note that the
vowel ṛi is represented by ri in prakaṭîkrita (l. 6 f.) and Śakanripa (l. 26).
......Lines 18 to 35 of the inscription record that Gaṅgamahâdêvî, the chief queen of
Sômêśvaradêva, gave a village, named Kêramaruka (l. 35) or Kêramarka (l. 55), to two
temples of Śiva, both of which she had built. The first was called Vîra-Sômêśvara after her
husband, and the other Gaṅgâdharêśvara after herself. The date of the consecration of the
two temples and of the grant of the village was Sunday, the twelfth tithi of the bright fortnight of Phâlguna in the Śaka year 1130. The next few lines (35 to 42) appear contain
the king’s sanction of the grant. Lines 42 to 55 specify the names of a number of royal
officers who were witnesses of the transaction. Lines 57 to 79 I have not been able to make
our satisfactorily. They appear to record that both Gaṅgamahâdêvi and Sômêśvaradêva performed libations of water ; but it is not clear if they did this in connection with the same
grant that was referred to before, or with some additional donations.
......I have no means for identifying the village of Kêramaruka which who the object of the
grant. The date of the grant has been kindly calculated by Mr. Dikshit, who remarks on it as
follows :— “In Śaka-Saṁvat 1129 expired, Phâlguna śukla 12 ended on Saturday, the 1st
March, A. D. 1208, at 13 gh. 59 palas. This tithi can in no way be connected with the
following Sunday, and therefore this is not the given date. In Śaka-Saṁvat 1130 expired,
Phâlguna śukla 12 ended on Wednesday, the 18th February, A. D. 1209. this also is not the
given date. In Śaka-Saṁvat 1131 expired, Phâlguna śukla 12 ended on Sunday at 8 gh. 43
palas. The European equivalent is the 7th February, A. D. 1210.â
......The first sixteen lines of the inscription are made up a string of birudas of the king,
whose full name was Jagadêkabhûshaṇa-Mahârâja, alias Sômêśvaradêva-Chakravartin.
|