The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

NAGPUR MUSEUM INSCRIPTION OF SOMESVARA.


Dr. Hultzsch by Mr. Cousens, and two by Dr. Fleet, for whose they had been prepared by Shaikh Karîm. Each setoff impressions consists of five pieces. The context suggested to me that the first and second pieces should form the front, and the third and fourth pieces the back, of a slab which is broken in the middle, and that the fifth piece is probably engraved on one of the sides of the same slab. To settle this point, Dr. Hultzsch forwarded one set of the impressions to Mr. R. S. Joshi, Curator of the Central Museum, Nâgpur, who readily supplied the following information. The first and second, third and fourth pieces are actually engraved on the front and back, respectively, of a slab which is broken across the middle. The fifth piece is on the right-hand side of the upper half of the slab, and the lower half contains four lines in continuation, of which Mr. Joshi kindly sent a pencil-rubbing and an impression. He added that “the stone was brought to the Museum in the year 1861 from Sironcha, about 160 miles from Nâgpur, by Colonel Glasfurd, the then Deputy Commissioner of the then Upper Gôdâvarî district, who found the same serving the purpose of a tombstone and mounted at the head of an innumerable number of curious sarcophagi at the base of a range of hills in the insignificant village of Kowtah, some 6 miles from Sironcha tahsîl.” Sironcha is situated on the left bank of the Gôdâvarî, in about 19º latitude and 80º longitude. The slab itself is noticed as “said to have come from Sironcha” in Sir A. Cunningham’s Reports, Vol. VII. p. 115.

......As the top of the front of the slab are drawn some rude figures : a dagger between a tiger facing it from the left and a liṅga on the right. Below the tiger is the sun, and below the liṅga a crescent, with a doubtful figure (a bowl ?) between the two.

>

......The alphabet of the inscription is Telugu, and its language Telugu prose. The characters on the front and back of the slab are much larger than those on its right side. A few letters at the beginning of lines 38 to 40 and at the end of line 56 are lost altogether ; a number of other letters are indistinct and doubtful, especially on the right side of the slab and about the end of the inscription on the back. I am unable to give a complete transcript and translation of the damaged portions of the inscription. Of orthographical peculiarities I need only note that the vowel ṛi is represented by ri in prakaṭîkrita (l. 6 f.) and Śakanripa (l. 26).

......Lines 18 to 35 of the inscription record that Gaṅgamahâdêvî, the chief queen of Sômêśvaradêva, gave a village, named Kêramaruka (l. 35) or Kêramarka (l. 55), to two temples of Śiva, both of which she had built. The first was called Vîra-Sômêśvara after her husband, and the other Gaṅgâdharêśvara after herself. The date of the consecration of the two temples and of the grant of the village was Sunday, the twelfth tithi of the bright fortnight of Phâlguna in the Śaka year 1130. The next few lines (35 to 42) appear contain the king’s sanction of the grant. Lines 42 to 55 specify the names of a number of royal officers who were witnesses of the transaction. Lines 57 to 79 I have not been able to make our satisfactorily. They appear to record that both Gaṅgamahâdêvi and Sômêśvaradêva performed libations of water ; but it is not clear if they did this in connection with the same grant that was referred to before, or with some additional donations.

......I have no means for identifying the village of Kêramaruka which who the object of the grant. The date of the grant has been kindly calculated by Mr. Dikshit, who remarks on it as follows :— “In Śaka-Saṁvat 1129 expired, Phâlguna śukla 12 ended on Saturday, the 1st March, A. D. 1208, at 13 gh. 59 palas. This tithi can in no way be connected with the following Sunday, and therefore this is not the given date. In Śaka-Saṁvat 1130 expired, Phâlguna śukla 12 ended on Wednesday, the 18th February, A. D. 1209. this also is not the given date. In Śaka-Saṁvat 1131 expired, Phâlguna śukla 12 ended on Sunday at 8 gh. 43 palas. The European equivalent is the 7th February, A. D. 1210.”

......The first sixteen lines of the inscription are made up a string of birudas of the king, whose full name was Jagadêkabhûshaṇa-Mahârâja, alias Sômêśvaradêva-Chakravartin.

 

>
>