RECORDS OF THE SOMAVAMSI KINGS OF KATAK.
to the Sambalpur District, Central Provinces. I re-edit it from the original plates, which I
examined in 1884 ; they were then in the collection of the Bengal Asiatic Society, having
been presented by Captain M. M. Bowie, Deputy Commissioner of Sambalpur.
......The plates are three in number, each measuring about 9⅝” by 5” at the ends and somewhat
less in the middle. They are quite smooth ; the edges of them having been neither fashioned
thicker, nor raised into rims. The inscription, however, is in a state of perfect preservation
throughout.— The ring, on which the plates are strung, is about ½" thick, and 4½” in diameter.
It had not been cut when the grant came under my notice. The seal, in which the ends of
the ring are secured, is circular, about 1¾” in diameter. In relief on a countersunk surface it
shews, very indistinctly,— in the centre, some seated figure, perhaps of the goddess Lakshmî with
her elephants, as on the seal of C.; and, on each side, apparently a chaurî : if there was ever a
legend below. this, it is now quite illegible ; but it seems more likely that there was only a
floral device.— The weight of the three plates is 7 lbs. 4 oz., and of the ring and seal, 1 lb. 4 oz. ;
total, 8 lbs. 8 oz.— The characters are Nâgarî, of the northern class. They include forms of
the decimal figures 6 and 8, in line 41. The virâma does not occur in this record ; final forms
occur, of t in kaṭakât, line 1, vasêt, line 27, dadyât, line 29, and samvat, l. 41,— of n in âdîn and
sarvvân, line 6,— and of m, resembling an anusvâra with a virâma below it, in ºârtham, line 19.
The average size of the letters is about 5/16”. The engraving is good and deep ; but, the plates
being substantial, the letters do not show through on the reverse sides. The interiors of the
letters shew, as usual, marks of the working of the engraver’s tool. The way in which the
surface of the plates, being evidently rather soft, was pressed up inside of and around the letters
in the process of engraving, has rendered it impossible to obtain impressions giving an
absolutely clear lithograph throughout ; especially in Plates ii. a and b, and iii. a.— The language is Sanskṛit. And, except for the customary benedictive and imprecatory verse in lines 24 to
39 and one ordinary verse at the end, the whole record is in prose. The rules of saṁdhi are
neglected in several places. In respect of orthography, the only points that call for special
notice are (1) the use of the guttural nasal ṅ, instead of the anusvâra, in vaṅśa and vaṅśi, line 45 ;
and (2) the use of v for b, throughout. There are many cases in which the long vowel û has
been given by mistake for the short u ; but this seems a matter of carelessness, rather than of
orthography.
......The inscription is one of Mahâ-Bhavagupta I., otherwise called Janamêjaya. The
charter contained in it was issued from the city of Kaṭaka,1 which is evidently the modern
Kaṭak or ‘Cuttack,’ the chief town of the Cuttack District in Orissa, while the king was in
residence at Mûrasîma, which seems to have been some place on the outskirts of the city.2
And the object of it was to register a grant, to some Brâhmaṇs, of a village named
Vakaveḍḍâ, in the Oṅgâtaṭa vishaya or district on the bank of the river Oṅgâ. The charter
was written by a clerk in the office of a son of the Mahâsaṁdhivigrahin Mallâdhâradatta, on
Âshâḍha śukla 8 in the sixth year of the reign of Janamêjaya, i.e. of Mahâ-Bhavagupṭa I. And the record ends with a verse in praise of the king under the name of Janamêjaya.
TEXT.3
First Plate.
1 Ôm4 Svasti Mûrasîma-samâvâsita[ḥ*] śrîmatô vijaya-Kaṭakât paramabhaṭṭâraka-
mahârâjâdhi-
__________________________________________________________________________________________
......1 The words vijaya-kaṭakât, line 1, might be rendered by simply “from the victorious town or camp.” But
the locality from which these records come, seems to indicate plainly that kaṭaka is here the place-name.
......2 So, also B., C., and D. were issued by Mahâ-Bhavagupta I., from Kaṭaka, while he was in residence in the
ârâma or ‘pleasure-garden.’
......3 From the original plates.
......4 Represented by a plain symbol.
|