The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

RECORDS OF THE SOMAVAMSI KINGS OF KATAK.


2 râja-paramêśvara-Śivagû(gu)ptadêva-pâd-ânu d h y â t a - p a r a m a m â h ê ś v a r a - paramabhaṭṭâraka-mahârâ-
3 jâdhirâja-paramêśvara-Śômakulatilaka-tṛi(tri)K a l i ṅ g â d h i p a t i - ś r î - M a h â - Bhavaguptarâjadê-
4 vaḥ ||1 Kûshalî2 |3 Oṅgâtaṭa-vishaya-prativa(ba)ddha-Vakaveḍḍâ-grâmê tat-pratinivâsi-kuṭumvi(mbi)-janapadâṁ-
5 s=tad-vishayîya-yathâkâl-âdhyâsinaḥ samâhartṛi-sannidhâtṛi-châṭa-bhaṭa-piśuna-dhê(vê)trik-â-
6 varôdhajana-râjavallabh-âdîn sarvvân raja-pâd-ôpajîvinaḥ samâjñâpayati [|*] Vidi-
7 tam=astu bhavatâṁ | yath=âsmâbhir=ayaṁ grâmaḥ sa-nidhiḥ s-ôpanidhiḥ sarvva-vâ(bâ)dhâ-viva[r*]jjitaḥ |
8 sarvv-ôparikarakar4-âdâna-sahitaḥ s-âmra-madhukaḥ sa-gartt-ôsharaḥ | prasiddha-chatuḥ-si(sî)m-â-
9 chachchhinvaḥ5 | pratinishiddha-châṭa-bhaṭa-pravêśaḥ nânâ-gôtra-pravara-vinirgata-vâstavyê-

Second Plate ; First Side.

10 bhyô dvijâti-varêbhyaḥ êka[ḥ*] Kauchchha(tsa)-gôtraḥ Aṅgirasa-Varsha-6 Yô(yau)vanâśva-pravaraḥ Yûvanaśvad-Amvarisha-
11 d-Aṅgira7-anupravaraḥ Sâma-vêdê Kauth[u*]ma-śâkh-âdhyâyî Pampâsarasi(sî)-vinirgata[ḥ*] Lêiśṛiṅgâ-vâ-
12 stavya[ḥ*] bhaṭṭaputra-Dâmâkaḥ Aivuli-sû(su)taḥ [|*] dvitîyô Gautu(ta)ma-gôtraḥ A(â)ṅgirasa-pravaraḥ Vârhaspaty-ânu-
13 pravara[ḥ*] Yaju[r*]-vvêdê Kâṇva-śâkhê(khî) Oḍayaśṛiṅgâ-vinirgata[ḥ*] Khaṇḍakshêtra-vâstavya[ḥ*] bhaṭṭaputrô Nârapagaṇḍa-sû(su)ta[ḥ*] [|*] tṛiti(tî)ya-
14 ś=cha Kṛish[ṇ*]âtrêya-gôtraḥ A(â)rchchanânaśa(sa)-pravaraḥ Śyâvâśvana(vad)-anupravaraḥ Yajur-vvêd[ê*] Kêṇva-śâkh-â-
15 dhyâyî Koṅkaleḍḍa-vinirggata[ḥ*] Lipatuṅgâ-vâstavya[ḥ*] bhaṭṭaputra-Vâsû(su)dêvaḥ Riśi(Hṛishî)kêśa-sû(su)-
>
16 taḥ [|*] chatu[r*]thaś=cha |8 Agasti-gôtraḥ |9 Îdhmavâhava10-pravaraḥ Chyav[an*]-ânupravaraḥ cha11 Yaju[r*]-vvêdê
17 Kâṇva-śâkh-âdhyâî(yî) châ12 Kaliṅga-vinirgataḥ ||13 Pampâsarasi(sî)-vâ-
18 stavyaḥ Koṇḍadêva-nâm[â*] Râmaśa[r*]mma-sû(su)taḥ [|*] êtêbhyô dvijâti-varêbhyaḥ salila-dhârâ-
19 pû(pu)raḥsaram=â-chandra-târa[k-â*]rkka-kshiti-samakâl-ôpabhê ( b h ô ) g - â r t h a m prativarsha-dâtavya-ru(rû)pya-kâshṭa(shṭha)-pala-
20 kara-dâna[ṁ*] viniśchitya mâtâpitrôr=âtmanaś=cha puṇya-yaśô-bhivṛiddhayê tâmra-śâsanên=â-

Second Plate ; Second Side.

21 kari(rî)kṛitya pratipâdita î(i)ty=avagatya samû(mu)chita-bhô[g-âr*]thaṁ mâtâpitrôr=14 âtmanaś=cha puṇya-yaśô-bhi-
__________________________________________________________________________________________

......1 This mark of punctuation is unnecessary.
......2 Read kuśalî.
......3 This mark of punctuation is unnecessary.
......4 Read °ôparikakar°.
......5 Read °ârachchhinnaḥ.
......6 Read Âṅgiras-Âmbarîsha-.
......7 Read Yuvanâśvavad-Ambarîshavad-Aṅgirôvad° ; and compare page 45 above, note 6.
......8 and 9 These marks of punctuation are unnecessary.
......10 Read Idhmavâha°.
......11 and 12 These aksharas are superfluous.
......13 This marks of punctuation is unnecessary.
......14 From here, to avagatya in the next line, there is an unnecessary repetition. The immediately preceding word, samuchita-bhô[g-âr*]thaṁ, was a mistake, and carelessness about correcting this led to the repetition.

 

>
>