The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

RECORDS OF THE SOMAVAMSI KINGS OF KATAK.


42 grahi-śrî-Mallâdhâradatta-sû(su)ta-prativa(ba)ddha- k â y a s t h a – K ô i g h ô s h ê ṇ a Vallabhaghôsha-sû(su)tên=êti |(||)
43 Asti1kshôṇîśvarâṇâm-amala-maṇi-ruchâm=anvayat2kaustubh-âbhaḥ śaurya-tyâg-âmvu(mbu)râsi-

Third Plate ; Second Side.

44 r=virachita-vidhivad-dâna-śubhrîkṛit-âbhraḥ śrimân=Jammêjay3-âkhyas=Tṛi(tri)daśa-pati-samaḥ
45 kṛichchha(tsna)-gâṁ bhôktu-kâmaḥ prakhyâtâ-dvêśi(shi)-vaṇśa-pravidalana-paṭû4=bhûpatiḥ Sômavaṅśi(ṅśÃ®) ||

ABSTRACT OF CONTENTS.

>

......From the victorious (city of) Kaṭaka (line 1),— the most devout worshipper of (the god) Mahêśvara (Śiva), the Paramabhaṭṭâraka, Mahârajâdhirâja, and Paramêâvara, the ornament of the Sômakula, the lord of the three Kaliṅgas, the glorious Mahâ-Bhavaguptarâjadêva (I.) (l. 3), who meditates on the feet of the Paramabhaṭṭâraka, Mahârajâdhirâja, and Paramêśvara, the glorious Śivaguptadêva (l. 2), being in residence at Mûrasîma (l. 1), and being in good health (l. 4), issues a command to the agriculturists residing at the village of Vakaveḍḍâ in the Oṅgâtaṭa vishaya (l. 4), and to the inhabitants of the district and to all the officials and servants of the king, to the effect that the village in question has given by him, by this charter, to four Brâhmaṇs, viz. to Dâmâka (l. 12), son of Aivuli, belonging to the Kautsa gôtra, with the pravara of Âṅgirasa, Âmbarîsha, and Yauvanâśva, and the anupravara of Yuvanâśva, Ambarîsha, and Aṅgiras, a student of the Kauthuma śâkhâ in the Sâma-Vêda, an immigrant from Pampâsarasî (l. 11), and a resident of Lêiśṛiṅgâ,─ to an unnamed son of Nârapagaṇḍa (l. 13), belonging to the Gautama gôtra, with the pravara of Âṅgirasa and the anupravara of Bârhaspatya, a student of the Kâṇva śâkhâ in the Yajur-Vêda, an immigrant from Oḍayaśṛiṅgâ (l. 13), and a resident of Khaṇḍakshêtra,─ to Vâsudêva (l. 15), son of Hṛishîkêśa, of the Kṛishṇâtrêya gôtra, with the pravara of Ârchanânasa and the anupravara of Śyâvâśva, a student of the Kâṇva śâkhâ in the Yajur-Vêda, an immigrant fom Koṅkaleḍḍa (l. 15), and a resident of Lipatuṅgâ,─ and to Koṇḍadêva (l. 18), son of Râmaśarman, of the Agasti gôtra, with the pravara of Idhmavâha and the anupravara of Chyavana, a student of the Kâṇva śâkhâ in the Yajur-Vêda, an immigrant from Kaliṅga (l. 17), and a resident of Pampâsarasî.

......Lines 22 to 39 are occupied with the usual mandate to future kings to continue the grant, and with benedictive and imprecatory verses about the merit of preserving grants and the sin of confiscating them.

......Lines 39 to 42 tell us that the charter was written by the Kâyastha Kôighôsha, son of Vallabhaghôsha, who belonged to (the office of) the son of the Mahâsaṁdhivigrahin Mallâdhâradatta, on the eighth tithi in the bright fortnight of the month Âshâḍha in the sixth year of te victorious reign of the Paramabhaṭṭâraka, Mahârâjâdhirâja, and Paramêśvara, the glorious Janamêjayadêva.5 And the record ends with a verse in praise of king Janamêjaya, of the Sômavaṁśa or Lunar Race.
__________________________________________________________________________________________

......1 Metre : Sragdharâ.
......2 Read anvayê.
......3 This is by metrical license for Janamêjay.
......4 Read paṭur.
......5 One might be tempted to insert a mark of punctuation before likhitam, line 41, and to take the date as the date on which the grant was made, and not necessarily connected with the writing of the charter. But the grant recorded in F. was made on the occasion of an eclipse of the sun (line 42) ; and therefore the date given at the end of that record, Mârga śukla 3, was plainly the date of the writing of the charter, though it is not there so stated at all. Accordingly, it seems that the dates given all through the series are simply those on which the charters were actually written.

 

>
>