The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Introduction

Epigraphia Indica

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

PATTADAKAL INSCRIPTION OF KIRTIVARMAN II.


TEXT.1

1 Ôm Ôṁ2 Nama[ḥ*] Śivâya [||*] Sa3 jayatu vâma-bâhu-parichuṁbita4-vadana- payôdharô-
2 sthaḷô5 aḷi-kuḷa-lôḷa-lîḷa6-aḷakâvaḷi-vidhṛita7-karâgra-maṇḍaḷô8 daśaśatanayana-kiraṇa-
3 parivarddhita9-râga-ras-âtivarddhitô vikasita-puṇdarîka-pratimô Hara-Gauri10-saṁgamô11 sa jayatu [||*]
4 Chaḷukya12-vaṁśa-varddhamâna-Raghur=iva Kaliyugâ(ga)-nisṛishṭa-man[â*]ḥ Sûryya13- sutam=iva14
5 dâna-rataḥs=sadâ15 Vṛikôdaram=iva16 sâhasa-rasikaḥ śrî-niravadya-vudâra17-Vijayâ-
6 ditya-Satyâśraya-śrîpri(pṛi)thivîval[l*]abha18-mahârâjâdhirâja-paramêśvara-b h a ṭ ṭ â r a – kêna19
7 sthâpitô mahâ20-śaila-prâsâda-śrî-Vijayêśvara-bhaṭṭârakas=tasya dakshiṇa-dig-bhâgê [|*] Śrî-
8 Vijayâdityadêvasy=âtmajaḥ priyaḥ21 puttraḥ śrî-anivârita22 samasta-sâmant23- [â*]nata-pâdayugmaḥ
9 Kâñchîpura-vimarddana24-śrî-Vikramâditya-Satyâśraya-śrîpri(pṛi)thivî25vallabha-m a h â- râjâdhirâja-paramêśvara-
________________________________________________________________

......1 From the estampages and ink-impressions.— The numbering of the lines follows the version which is in the local characters. All differences between the two versions are shown in the following notes ; except that I have not thought it necessary to do more than draw attention here to the point that the Nâgarî version uses only the ordinary l, and nowhere has ḷ.
......2 In both versions, the first ôm is expressed by a plain symbol, and the second by the word itself in writing.
......3 We have here evidently a verse, in the Âkṛiti group of metres, though the form in which it stands is not correct : the first two pâdas contain twenty-two feet, and are exactly uniform with each other ; the third pâda, however, contains twenty-three feet, and matches the preceding two in only the last seven feet ; and the fourth pâda, though it contains only twenty-two feet, is uniform with the first and second in only the first seven feet. The verse seems to me to have been quoted, with imperfect recollection, from some Śaiva poem, similar to the Vaishṇava Gîta-Gôvinda. And the third and fourth pâdas might be put right by adopting some such reading as daśaśataraśmi-pâda-parivarddhita-kamala-ras-âtivarddhita-vikasita-puṇḍarîka-ruchimân sa jayatu Hara-Gauri-saṁgamaḥ.
>
......4 The Nâgarî version (line 1) has ºvâhu-parichumvita.
......5 Read ºpayôdhara-sthaḷô ; the following a of aḷi ought to have been elided, but was retained for the sake of the metre.— The Nâgarî version (lines 1-2) has payôddharô ; the other payadharô.
......6 The hiatus here, which is in both versions, is intentional, for the sake of the metre.
......7 The Nâgarî version (lines 2-3) has viddhṛita.
......8 Read ºmaṇḍaḷaṇḥ ; saṁdhi being not proper at the end of the second pâda.
......9 The Nâgarî version (line 3) has parivarddhitta.
......10 The î of gaurî is shortened for the sake of the metre.
......11 In the version in local characters, the ga was at first omitted, and then was inserted below the line.
......12 The Nâgarî version (line 5) has, either chchaluki, for chaluki ; or possibly chuluki, with the subscript u of the first syllable damaged in such a way as to give the appearance of chcha.
......13 Here, and all through, in the Nâgarî version y is not doubled after r.
......14 Read ºsuta iva. The Nâgarî version (lines 5-6) makes the same mistake.
......15 Read ºratas=sadâ ; or, as in the Nâgarî version (line 6), ºrataḥ sadâ.
......16 Read vṛikôdara iva. The Nâgarî version (line 6) makes the same mistake.
......17 Read ºniravady-ôdâra. The Nâgarî version (line 6) has the same peculiarity.
......18 The Nâgarî version (line 7) has ºpṛithivîvallabha, correctly.
......19 Read ºbhaṭṭârakas=têna.
......20 The Nâgarî version (line 8) has either mâhâ, or maḥhâ.
......21 The Nâgarî version (line 9) has pṛiyaḥ.
......22 Read śry-anivâritaḥ. The hiatus, and the omission of the visarga, are in both versions.
......23 The Nâgarî version (line 9) has ºsâmaṁt.
......24 The Nâgarî version (line 10) has ºvimarddhanaḥ.
......25 The Nâgarî version (line 10) has ºpṛithivî, correctly.

 

>
>