The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

A. S. Altekar

P. Banerjee

Late Dr. N. K. Bhattasali

Late Dr. N. P. Chakravarti

B. CH. Chhabra

A. H. Dani

P. B. Desai

M. G. Dikshit

R. N. Gurav

S. L. Katare

V. V., Mirashi

K. V. Subrahmanya Aiyar

R. Subrahmanyam

T. N. Subramaniam and K. A. Nilakanta Sastri

M. Venkataramayya

Akshaya Keerty Vyas

D. C. Sircar

H. K. Narasimhaswami

Sant Lal Katare

Index

Appendix

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

(Verse 7) His virtuous son had an undisturbed temperament and contented appearance ; (the son) who was always engraved in sacrificial rites and was prompt in charities ; whose call Śakra, the lord of the gods, feared and did not feel happy at (the possibility of) coming again (to the earth from his heavenly abode) ;

(Verse 8) this was he who was by name Yaśagupta (Yaśōgupta), the very moon among kings ; whose whole body was decorated with ornaments that were his fame ; whose eyes were big and beautiful like full-blown lotuses ; who was honest (any) kind ; who punished the partisans of the enemies on the earth ; (and) who was the ruler of the world.

(Verse 9) This is his [virtuous son] who humbled the great arrogance of the best of war-elephants ; whose rutting elephants tore asunder by the strokes of their tusks the chests (of the war-elephants of the enemies) ; the temples (of the enemies’ elephants) were split open for the exudation of ichor, (and) they, when struck by the fall of arrows (discharged by Yaśōgupta and his men), became distressed (and) returned to the battle-arrays (of the enemies).

(Verse 10) He was always liberal to the supplicants among all living beings ; (he) always delighted in being compassionate to the destitute among his subjects ; having noticed the spelndour of the water-lilies in his tanks, the wives of his enemies drenched their lotus-like faces with tears.

t>

(Verse 11) This earth, being covered by him with sacrificial rites, shines here as if it has horns in (the shape of) sacrificial posts ; (the earth) has also been adorned (by him) with palatial buildings which have been set up (by him), which are as lofty as mountains (and) have their structure (as white as) moon-light ; by him wealth has been distributed by means of houses (made over to) the best of Brāhamaṇas ;─(the houses) which are radiant like the moon owing to the various gifts (offered by the king to the Brāhmaṇas). He, the virtuous son (of Yaśōgupta), is the illustrious Mahārāja Gauri who is highly respected (and) has his body adorned with bright fame.

(Verse 12) By him, desirous of the grace of the Goddess (i.e. the Mother-goddess), has been built this palatial building (i.e. temple of the Goddess) of marvellous view, which is as bright as the moon, necklaces and kunda flowers (and) is as lofty as the peaks of the lord of mountains (i.e. the Himālayas). Whatever merit (for the construction of the temple) is declared by the best of the Brāhmaṇas and is stated in the scriptures─may all that inexhaustively belong to me[1] (and also) to our[2] parents.

(Verse 13) When five hundreds of the years, exceeded by two scores together with seven, had well passed away, (the said temple) was consecrated during the tenth tithi on the bright day (i.e. day of the bright half), which was white and bright like the full-blown kunda flowers, of the month of Māgha.

(Lines 16-17) (This is) the composition of Bhramarasōma who is the son of Mitrasōma begotten by Jīvaddharaṇa. And this above-quoted (eulogy) has been written[3] by Aparājita who meditates on (or, is favoured by) Rājaputra (prince) Gōbhaṭa.

2. Mandasōr Fragmentary Inscription

In the rainy season of the year 1946, heavy floods of the river Shivnā washed the town of Mandasōr, headquarters of a District of that name in Madhya Bhārat. As a result of this washing, an inscribed slab of stone came into view in a field belonging to a Muhammadan gentleman named Mirzar Naim Beg. A farmer took the stone slab away and kept it for some time in the compound of his cottage standing near the field. While lying there, the slab attracted the attention of a local

_______________________________________________

[1]The intention of the poet seems to have been ‘ him ’ (i.e. the king) and not ‘ me ’ (i.e. the poet himself).
[2] The intention of the poet seems to have ‘ their ’ or ‘ his ’ (i.e. the king’s) and not ‘ our ’ or ‘ my ’ (i.e. the poet’s own).
[3] This writing was meant for facilitating the work of engraving.

Home Page